|
Berlin, Isaiah 1991, “The Bent Twig: On the Rise of Nationalism.” in I. Berlin, Against the Current: Essays in the History of Ideas, (ed.) by Henry Hardy. Oxford: Oxford University Press. |
中文意思: 李世涛主编,2002,《知识分子立场——民族主义与转型期中国的命运》,长春:时代文艺出版社。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Berkeley, proposed that in the string picture, magnetic field-like quantities called fluxes, when coiled in various combinations inside the extra dimensions, could generate enough different cosmological constants to include the one we observe.
|
|
|
在弦论中有著类似磁场的通量,当这些通量在额外维度以不同的方式组合时,就能产生许多不同的宇宙常数,多到足以包含我们所观测到的。 |
|
Berkshire's goal is to make money.
|
|
|
伯克希尔公司的目标是赢利。 |
|
Berlin zoo employee Thomas Doerflein holds polar bear cub Knut in this newly-released picture.
|
|
|
在新近公布的这张照片里,柏林动物园饲养员托马斯·多非恩正抱着这只北极熊幼崽克纳特。 |
|
Berlin zoo employee Thomas Doerflein plays with polar bear cub Knut in this undated picture, released on January 24, 2007.
|
|
|
德国柏林动物园员工汤马士.多俄福林和小北极熊克纳特玩耍。 |
|
Berlin zoo employee Thomas Doerflein plays with polar bear cub Knut.
|
|
|
饲养员托马斯·多非恩在和克纳特在一起玩耍。 |
|
Berlin, Isaiah 1991, “The Bent Twig: On the Rise of Nationalism.” in I. Berlin, Against the Current: Essays in the History of Ideas, (ed.) by Henry Hardy. Oxford: Oxford University Press.
|
|
|
李世涛主编,2002,《知识分子立场——民族主义与转型期中国的命运》,长春:时代文艺出版社。 |
|
Berlin, like most German cities, uses an honor-based system where undercover controllers only occasionally check whether passengers have valid tickets.
|
|
|
同许多的德国城市一样,柏林使用一种诚信为本的系统,只有便装乘务员会偶尔检查是否乘客买了票。 |
|
Berlusconi has refused to apologise or retract his statement, although on Wednesday he told reporters he had used debatable ironywhen referring to the babies.
|
|
|
尽管贝卢斯科尼周三对记者说他在提及小孩的时候用了反讽的话,但是他拒绝道歉并收回言论。 |
|
Berlusconi told some woman at a TV awards dinner last week that if I wasn't already married I would marry you right away, and with you I'd go anywhere, she said in an open letter in a leading newspaper.
|
|
|
前总理夫人在某主流报纸上发表的一封公开信中说,贝卢斯科尼在上周的一个电视颁奖晚宴中对某个女人说出“如果我还没结婚,我会立刻娶你”以及“我愿与你到天涯海角”等调情的话语。 |
|
Berlusconi told some woman at a TV awards dinner two weeks ago that “if I wasn't already married I would marry you right away,” and “with you I'd go anywhere,” she said in an open letter in a leading newspaper.
|
|
|
前总理夫人在某主流报纸上发表的一封公开信中说,贝卢斯科尼在两周前的一个电视颁奖晚宴中对某个女人说出“如果我还没结婚,我会立刻娶你”以及“我愿与你到天涯海角”等调情的话语。 |
|
Berlusconi told some women at a TV awards dinner last week that if I wasn't already married I would marry you right away, and with you I'd go anywhere, she said in an open letter in a leading newspaper. .
|
|
|
前总理夫人在某主流报纸上发表的一封公开信中说,贝卢斯科尼在上周的一个电视颁奖晚宴中对某个女人说出“如果我还没结婚,我会立刻娶你”以及“我愿与你到天涯海角”等调情的话语。 |
|
|
|