|
She was not only a drawer but also a botanist.
|
|
|
不过她不只是个画家也同时是一位生物学家。 |
|
She was not sure how it ended up in Kansas.
|
|
|
但她也搞不清这封信为何最后跑到了堪萨斯州。 |
|
She was not the result of mating between a ewe and a ram but was cloned from a single cell taken from the udder of a six-year-old ewe.
|
|
|
它不是公羊和母羊配种后生出的,而是由一个从母羊的乳腺上取下的单细胞克隆而成的。 |
|
She was not there, and the discovery g***e him a pang out of all proportion to its seriousness.
|
|
|
他发觉她不在场时所感到的失望与事态的严重性远远不能相比。 |
|
She was not there, and the discovery gave him a pang out of all proportion to its seriousness.
|
|
|
他发觉她不在场时所感到的失望与事态的严重性远远不能相比。 |
|
She was not used to being viewed, much less to being the object of everyone's curiosity.
|
|
|
她不习惯露脸,更不习惯被这麽多好奇的人围观。 |
|
She was not used to the lavish mode of living.
|
|
|
她不习惯那种挥霍的生活方式。 |
|
She was not well off and had a room to rent.
|
|
|
她不富裕,只得出租一间房子。 |
|
She was now in the middle of the river in the deep water.
|
|
|
她现在已到了河中间的深水处. |
|
She was obliged to go back to work in order to help meet the family expenses.
|
|
|
为了帮助家庭的开支,她不得不回去工作。 |
|
She was obliged to obey the boss.
|
|
|
她不得不服从老板。 |