|
At home, I like doing housework and the helper of my parents.
|
|
|
在家里,我热爱劳动,孝顺长辈,是爷爷奶奶的小帮手,是爸爸妈妈的开心果。 |
|
At home, I stuck the shirt in the back of the coset and never wore it again.
|
|
|
回到家里,我重重地把这件臭衬衫甩进衣柜,发誓从今以后不穿它。 |
|
At home, he hopes to create a “harmonious society”.
|
|
|
在国内,他希望创造一个“和谐的社会”。 |
|
At home, his record after nearly a decade in office hardly bears the mark of reformist resolve.
|
|
|
在国内,希拉克近十年的当权却没有展现出具有改革决心的迹象。 |
|
At home, mother Heather said: Ive no idea what his nextgoalwill be but I do know hes keen to cycle from Lands End toJohnOGroats.
|
|
|
在家中佩勒姆的母亲说,她不知道儿子的下一个目标是什么。 |
|
At home, one early test of his willingness to reunite his country will be whether he will appoint any Democrats to his new cabinet.
|
|
|
和布什的前一任期相比,这两者都要求(美国)能多一些敏锐和团结,少一些震撼和威胁。 |
|
At home, rapid growth will bring social and economic turbulence.
|
|
|
在国内,快速的发展将带来社会和经济动荡。 |
|
At home, the growth in the number of vehicles seems certain to outpace even the Chinese ability to put land under tarmac.
|
|
|
在中国,汽车数量的增速看来要超过中国人修路的能力。 |
|
At i ue is whether Tung Chee-hwa's succe or should serve a five-year term until 2010 or merely see out the remainder of Mr Tung's term until 2007.
|
|
|
现时的问题是究竟董建华的继任人的任期应为五年,直至2010年;还是其任期只有董建华余下的任期,直至2007年。 |
|
At independent operators such as the Sihai service station, where a large professionally printed sign warns that there is no diesel, pumps have been dry since the end of last year.
|
|
|
像独立的石海加油站,那里的一个告示牌表明没有柴油:加油泵自从去年就是干的。 |
|
At informal online currency marketplaces, thousands of users helped turn the QQ coins back into cash by selling them at a discount that varies based on the laws of supply and demand.
|
|
|
在零散的在线虚拟货币市场,千万玩家成为Q币和人民币不断朝着可接兑换方向发展的助推手,其兑换比率乃是根据他们对它们的供给与需求。 |