|
[KJV] And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them. |
中文意思: 我曾向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的神,至于我的名字‘耶和华’,他们是不认识的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.
|
|
|
后来拿俄米的丈夫以利米勒去世了,留下她和两个儿子。 |
|
[KJV] And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
|
|
|
以扫对雅各说:“求你把这红豆汤给我喝吧,因为我疲乏得很。”因此,以扫的名字又叫以东。 |
|
[KJV] And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years.
|
|
|
哈拿尼雅又当着众民面前说:“耶和华这样说:‘两年之内,我必这样从列国的颈项上,折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。 |
|
[KJV] And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD.
|
|
|
希勒家大祭司对书记沙番说:“我在耶和华的殿里找到了一卷律法书。” |
|
[KJV] And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
|
|
|
我又看见圣城,新耶路撒冷,从天上由神那里降下来,预备好了,好像打扮整齐等候丈夫的新娘。 |
|
[KJV] And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
|
|
|
我曾向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的神,至于我的名字‘耶和华’,他们是不认识的。 |
|
[KJV] And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
|
|
|
我的弟兄们,我个人深信你们自己也满有良善,充满丰富的知识,也能够彼此劝导。 |
|
[KJV] And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals.
|
|
|
我看见那位坐在宝座上的,右手拿着书卷,这书卷的两面都写满了字,用七个印封着。 |
|
[KJV] And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
|
|
|
我没有看见城里有圣所,因为主全能的神和羊羔就是城的圣所。 |
|
[KJV] And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.
|
|
|
我把小书卷从天使手中拿过来,吃了,在口里果然甘甜如蜜;但是吃完之后,我肚子就觉得苦涩。 |
|
[KJV] And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.
|
|
|
我要从雅各中领出后裔,从犹大中领出承受我众山的;我拣选的人必承受那地为业,我的众仆人必在那里居住。 |
|
|
|