您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
China is on its way to become No. 1 and investors have further opportunities to capitalize on the fasted growing market in the world.
中文意思:
中国正发展成为世界最大的市场,这个巨大的环境对我们投资者而言意味着更多的机遇。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
China is now the world's fourth-largest tourist destination and the WTTC expects it to rise to second place behind the US in less than a decade. 中国目前是全球第四大旅游目的国,但WTTC预计,在不到10年的时间内,中国的排名将跃升至第二位,仅次于美国。
China is now the world's premier example of this strategy. 目前中国是采用这一战略的全球表率。
China is now the world's second largest emitter of greenhouse gases, after the US, and its rapid growth means its emissions are likely to increase. 目前中国是仅次于美国的全球第二大温室气体排放国,而中国迅速的经济增长意味着排放量很可能会增大。
China is now trying to make stronger international links, signing extradition treaties with 40 countries. Since 1993, 210 suspects have been returned to China. 中国正逐步加强国际合作,已与40个国家签署引渡协议,从1993年以来,共有210名嫌疑犯被引渡回国。
China is of the view that countries with different social systems should treat one another as equals and co-exist peacefully, and is opposed to any attempt to impose in any form one's own political system and ideology on other countries. 中国主张不同社会制度的国家应该平等相待,和平共处,反对任何国家以任何形式把自己的政治制度和意识形态强加于别国。
China is on its way to become No. 1 and investors have further opportunities to capitalize on the fasted growing market in the world. 中国正发展成为世界最大的市场,这个巨大的环境对我们投资者而言意味着更多的机遇。
China is on the north of India. 中国在印度的北部(中国与印度接壤)。
China is one of the countries which are harmed by storm surge both tropical and temperate cyclones,the disaster of storm surge can occure every seasons and from south to north in China's coastal area.Based on the analysis of the features of temporal and s 中国是全球少数几个同时受台风风暴潮和温带风暴潮危害的国家之一,风暴潮灾一年四季,从南到北均可发生.本文基于中国沿海近50年风暴潮灾时间变化和空间分布特点的分析,着重探讨了近500年全国及长江、黄河、珠江三角洲的历史记录和近50年实测风暴潮灾发生频次的变化及其与气候波动的关系,并对未来全球变化背景下,中国沿海风暴潮灾的变化趋向进行了讨论.结果表明:近500年来,中国沿海的风暴潮灾在气温较高的偏暖时段比气温较低的偏冷时段明显增多.近50年实测台风暴潮灾的变化也是如此,而温带风暴湖的变化则与此相反.未来全球变化
China is one of the countries with an old civilizatio n in the world.Many fine traditions have become precious wealth of the country.One of them is the thought of sustainable development.Its goal is to create fundamental and great cause eternally.To reali 中国是世界的文明古国之一,有许多优良传统成为国家宝贵的财富,可持续发展传统便是其一.创万世基业是其目标,为实现这一目标,首先是建立和谐的大同社会,实现老有所养,壮有所用,幼有所养;其次是以知识为基础,建立经济社会发展与自然环境相协调的人地关系,将经济发展、社会进步、生态保护、环境治理、资源爱惜结合起来,使其成为全民的道德规范和行为准则;第三是从我做起,以自己的模范行为去影响别人,营造良好的内外环境,达到共同的可持续发展,为世界和全人类缔造美好的共同未来.
China is one of the easiest places for recruiters to lure expatriate executives, but is also one of the hardest places for them to succeed, according to a study. 一项研究表明,中国是一个很容易让招聘人员招到外国高级管理人员的地方,然而它又是让这些外国高管难以成功的地方。
China is one of the main target countries of anti-dumping actions. 而中国则是反倾销案最主要的打击目标之一。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1