|
Our study provides evidence that the loss of great sharks triggers changes that cascade throughout coastal food webs,said Baum.
|
|
|
波姆表示:「我们的研究证明,大型鲨鱼的减少,已对海岸地区的食物链造成一连串的影响。」 |
|
Our team will make contact with other teams who have watched Yi's training and games to see if there is any possibility of a trade.
|
|
|
我们将与其它看过易建联训练和比赛的球队联系,看看能否进行交易。 |
|
Our two previous games were conditioned by our precarious physical conditions, now we're more competitive.
|
|
|
“之前的两场比赛受到了我们不稳定的体能因素的影响,而现在的我们更具竞争力。 |
|
Our working hypothesis has been that napping may have stress-releasing properties,he says.
|
|
|
他说:“我们的工作假说是,午睡有缓解压力的作用。” |
|
Out of his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth.
|
|
|
伯41:19从他口中发出烧著的火把、与飞迸的火星。 |
|
Out of his nostrils smoke goes forth As from a boiling pot and burning rushes.
|
|
|
伯41:20从他鼻孔冒出烟来、如烧开的锅、和点著的芦苇。 |
|
Out of the north comes golden splendor; Around God is awesome majesty.
|
|
|
伯37:22金光出于北方.在神那里有可怕的威严。 |
|
Out of this there shall be for the holy place a square round about five hundred by five hundred cubits, and fifty cubits for its open space round about.
|
|
|
结45:2其中有作为圣所之地、长五百肘、宽五百肘、四面见方.四围再有五十肘为郊野之地。 |
|
Outside the stadium something of a carnival atmosphere prevails,he wrote in The American Journal of Sociology. The devotees sing, sip warm drinks, play cards and huddle together.
|
|
|
他在《美国社会学周刊》上写到:“在体育馆外到处都是狂欢的人们,他们有的唱歌,有的呷一口热饮料,有的打牌,有的挤作一团。” |
|
Over a third of the world population was estimated to have no access to the health servicesaid one UN official solemnly at a conference.
|
|
|
联合国的一位官员神情严肃地在一次会议上说:世界上大约有三分之一以上的人口不能接受医疗服务. |
|
Over the desk,he ordered again, and she laid her upper body across the desk, her bottom protruding nicely off the edge.
|
|
|
“趴在书桌上。”他再一次命令。泰拉的上半身伏倒在书桌上,屁股刚好突起在桌子边缘上。 |