|
Lk. 14:10 But when you are invited, go and recline in the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, Friend, come up higher.
|
|
|
路十四10你被请的时候,要去坐在末位上,好叫那请你的人来,对你说,朋友,请上坐。 |
|
Lk. 14:2 And behold, there was before Him a certain man suffering from dropsy.
|
|
|
路十四2看哪,在他面前有一个患水臌的人。 |
|
Lk. 14:23 And the master said to the slave, Go out into the roads and hedges and compel them to come in, so that my house may be filled.
|
|
|
路十四23主人对奴仆说,你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。 |
|
Lk. 14:31 Or what king, going to engage another king in war, will not first sit down and deliberate whether he is able with ten thousand to meet the one coming against him with twenty thousand?
|
|
|
路十四31或是一个王,去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万人去迎战那领二万人来攻打他的么? |
|
Lk. 14:32 Otherwise, while he is yet at a distance, he sends an envoy and asks for the terms of peace.
|
|
|
路十四32若是不能,就趁敌人还远的时候,帕特使去求和平的条款。 |
|
Lk. 14:34 Therefore salt is good; but if even the salt becomes tasteless, with what will its saltiness be restored?
|
|
|
路十四34盐本是好的,但若是连盐也失了味,可用什么叫它再咸? |
|
Lk. 14:35 It is fit neither for the land nor for the manure pile; they will throw it out. He who has ears to hear, let him hear.
|
|
|
路十四35或用在田里,或堆在粪里,都不合式,只好扔在外面。有耳可听的,就应当听。 |
|
Lk. 14:5 And He said to them, Which of you having a donkey or an ox that falls into a well will not immediately pull it out on the Sabbath day?
|
|
|
路十四5然后对他们说,你们中间谁有驴或牛,在安息日掉在井里,不立即拉它上来? |
|
Lk. 15:1 Now all the tax collectors and sinners were drawing near to Him to hear Him.
|
|
|
路十五1众税吏和罪人都挨近耶稣,要听他。 |
|
Lk. 15:13 And not many days after, the younger son, having gathered everything together, went abroad to a distant country and there squandered his estate by living dissolutely.
|
|
|
路十五13过了不多几日,小儿子就收拾一切,起身往远方去了,在那里生活放荡,挥霍家产。 |
|
Lk. 15:16 And he longed to be satisfied with the carob pods which the hogs were eating, and no one gave him anything.
|
|
|
路十五16他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。 |