|
The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret. |
中文意思: 47王对但以理说,你既能显明这奥秘的事,你们的神诚然是万神之神,万王之主,又是显明奥秘事的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The king and the queen decided to marry Bella to the handsome prince.
|
|
|
国王和王后决定把贝拉嫁给这个英俊的王子。 |
|
The king answered Daniel and said, It is certain that your God is the God of gods and the Lord of kings and a Revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery.
|
|
|
47王对但以理说,你既能将这奥秘的事启示出来,你们的神诚然是万神之神,万王之主,又是奥秘事的启示者。 |
|
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill.
|
|
|
5王回答迦勒底人说,梦我已经忘了(或作我已定命八节同),你们若不将梦和梦的讲解告诉我,就必被凌迟,你们的房屋必成为粪堆。 |
|
The king answered and said, I know for certain that you are trying to buy time because you have seen that the command from me is published.
|
|
|
9你们若不将梦告诉我,只有一条法令对待你们,因为你们在我面前协同说虚谎败坏的话,要等候时势改变。所以你们要将梦告诉我,我就知道你们能将梦的讲解告诉我。 |
|
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
|
|
|
8王回答说,我准知道你们是故意迟延,因为你们知道那梦我已经忘了。 |
|
The king answered unto Daniel, and said, Of a truth it is, that your God is a God of gods, and a Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing thou couldest reveal this secret.
|
|
|
47王对但以理说,你既能显明这奥秘的事,你们的神诚然是万神之神,万王之主,又是显明奥秘事的。 |
|
The king asked him to design a palace roofed with an arch.
|
|
|
国王叫他设计一座屋顶是拱形的宫殿。 |
|
The king assigned them a daily amount of food and wine from the king's table.
|
|
|
5王派定将自己所用的膳和所饮的酒,每日赐他们一分,养他们三年。 |
|
The king banished him for treason.
|
|
|
国王因叛国罪把他放逐。 |
|
The king bestowed the property on him.
|
|
|
国王把这份财产赏赐给他。 |
|
The king can make a knight, but not a gentleman.
|
|
|
国王能够塑造武士,却不能塑造绅士。 |
|
|
|