|
The “license raj” may be gone, but an “inspector raj” is alive and well; the “midnight knock” from an excise, customs, labor, or factory inspector still haunts the smaller entrepreneur. |
中文意思: “许可证统治”或许已经结束,但“检查员制度”尚存,来自税收、海关、劳动、工厂检查部门的“骚扰”仍旧不时困扰着小企业家。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The “correctness” of his life program is thus legitimated on the highest level of generality.
|
|
|
每个人生命计画的“正确性”是在普遍性的更高层次上被正当化。 |
|
The “creation and innovation” training mode breaks through former closed education mode by creating a positive, open and lively circumstances to students.
|
|
|
“主体创新奖”人才培养模式,突破原有学科的封闭状态,把学生置于一种动态,开放、生动、多元的学习环境中。 |
|
The “export total sales” in the formula should be the export FOB specified in the export invoice.
|
|
|
公式中的“出口销售额”以出口发票计算的出口货物离岸价格为准。 |
|
The “housing slave” is s new expression in China, referring to people who use most of their salary to repay bank loans due to soaring housing prices.
|
|
|
在中国,“房奴”是个新词,指那些因房价飞涨而吧绝大部分工资用于偿还银行购房贷款的人。 |
|
The “hydraulic horizontal typed special machine for angle switching of angle steels” does not need any other forming dies when operating angle switching; it only needs the qualification adjustment of the first article (self-made angulartemplet is needed t
|
|
|
该“液压卧式角钢开合角专用机”,不使用其它任何成型模具,在开合角作业中,只需根据该机使用说明书的要求进行首件调试合格(需用自制角度样板测量)即可进行连续作业. |
|
The “license raj” may be gone, but an “inspector raj” is alive and well; the “midnight knock” from an excise, customs, labor, or factory inspector still haunts the smaller entrepreneur.
|
|
|
“许可证统治”或许已经结束,但“检查员制度”尚存,来自税收、海关、劳动、工厂检查部门的“骚扰”仍旧不时困扰着小企业家。 |
|
The “marriage,” to Black, means the reconciliation of then contraries, not the subordination of the one to the other.
|
|
|
婚姻对布莱克意味着矛盾的调和,而并非一方从属于另一方。 |
|
The “median consumer-price index”, calculated by the Cleveland Fed, is up 3%.
|
|
|
由克里夫兰联储计算的“中值消费者价格指数”上升了3%。 |
|
The “necessary steps” involved widespread slaughter.
|
|
|
这个“必要的手段”包括大规模屠杀。 |
|
The “nonprofit” culture gets in the way.
|
|
|
“非营利”文化成了阻碍。 |
|
The “one country, two systems” formula promised to Hong Kong in 1997, which mirrored that offered to the Dalai Lama's Tibet in 1951, was aimed in large measure at the more important goal to China of coaxing Taiwan back into the “motherland”.
|
|
|
1997年向香港承诺的“一国两制”理论,同1951年向达赖喇嘛的西藏提供的政策类似,在很大程度上,是为了实现一个更为重要的目标:诱惑台湾回到“祖国”怀抱。 |
|
|
|