|
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away.
|
|
|
鸿3:16你增添商贾、多过天上的星.蝻子吃尽而去。 |
|
Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.
|
|
|
2你栽培了他们,他们也扎了根,长大,而且结果。他们的口是与你相近,心却与你远离。 |
|
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
|
|
|
3你已经试验我的心。你在夜间鉴察我。你熬炼我,却找不着什么。我立志叫我口中没有过失。 |
|
Thou hast put all things in subjection under his feet.
|
|
|
8叫万物都服在他的脚下。 |
|
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
|
|
|
8你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶。我被拘困,不得出来。 |
|
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
|
|
|
诗119:21受咒诅偏离你命令的骄傲人、你已经责备他们。 |
|
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
|
|
|
14其实你已经观看。因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人,把自己交托你。你向来是帮助孤儿的。 |
|
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
|
|
|
8你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。 |
|
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
|
|
|
诗85:3你收转了所发的忿怒、和你猛烈的怒气。 |
|
Thou hast thy seat in the inmost shrine of my heart.
|
|
|
第二十篇章你已安坐在我心灵深处的圣殿。 |
|
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
|
|
|
诗104:29你掩面、他们便惊惶.你收回他们的气、他们就死亡归于尘土。 |