|
Article 3 The competent authorities for the administration of the laying of submarine cables and pipelines in such areas as the said inland seas, territorial seas and continental shelves, and also for the investigations and survey of routes and other rele |
中文意思: 第三条在中华人民共和国内海、领海及大陆架上铺设海底电缆、管道以及为铺设所进行的路由调查、勘测及其他有关活动的主管机关是中华人民共和国国家海洋局(以下简称主管机关)。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Article 3 The State shall adopt the principle of combining direct price administration and indirect price control, whereby three types of prices, namely a State stipulated price, a State guided price and a market adjusted price, are implemented.
|
|
|
第三条国家对价格管理采取直接管理和间接控制相结合的原则,实行国家定价、国家指导价和市场调节价三种价格形式。 |
|
Article 3 The State shall rely on the progress of science and technology and the development of education to invigorate the rural economy, speed up the popularization and application of agro-techniques and develop an agriculture with high yield, good qual
|
|
|
第三条国家依靠科学技术坤少发展教育,振兴农村经济,加快农业技术的普及应用,发展高产、优质、高效益的农业。 |
|
Article 3 The State shall, according to law, exercise monopoly administration over the production, sale, import and export of tobacco monopoly commodities, and production sale, import and export of tobacco monopoly commodities, and practice a tobacco mono
|
|
|
第三条国家对烟草专卖品的生产、销售、进出口依法实行专卖管理,并实行烟草专卖许可证制度。 |
|
Article 3 The State, society, schools and families shall educate minors in ideals, morality, culture, discipline and legal system as well as in patriotism, collectivism, internationalism and communism, foster among them the social ethics of loving the mot
|
|
|
第三条国家、社会、学校和家庭对未成人进行理想教育、道德教育、文化教育、纪律和法制教育,进行爱国主义、集体主义和国际主义、共产主义的教育,提倡爱祖国、爱人民、爱劳动、爱科学、爱社会主义的公德,反对资本主义的、封建主义的和其他的腐朽思想的侵蚀。 |
|
Article 3 The breadth of the territorial sea of the People's Republic of China is twelve nautical miles, measured from the baselines of the territorial sea.
|
|
|
第三条中华人民共和国领海的宽度从领海基线量起为十二海里。 |
|
Article 3 The competent authorities for the administration of the laying of submarine cables and pipelines in such areas as the said inland seas, territorial seas and continental shelves, and also for the investigations and survey of routes and other rele
|
|
|
第三条在中华人民共和国内海、领海及大陆架上铺设海底电缆、管道以及为铺设所进行的路由调查、勘测及其他有关活动的主管机关是中华人民共和国国家海洋局(以下简称主管机关)。 |
|
Article 3 The competent civil aviation authority under the State Council exercises unified supervision and administration over civil aviation activities in the whole country; issues regulations and decisions concerning civil aviation activities within the
|
|
|
第三条国务院民用航空主管部门对全国民用航空活动实施统一监督管理;根据法律和国务院的决定,在本部门的权限内,发布有关民用航空活动的规定、决定。 |
|
Article 3 The competent department in charge of railways under the State Council shall be responsible for railway affairs throughout the country, implement over the State railway network a transport control system which is highly centralized and under uni
|
|
|
第三条国务院铁路主管部门主管全国铁路工作,对国家铁路实行高度集中、统一指挥的运输管理体制,对地方铁路、专用铁路和铁路专用线进行指导、协调、监督和帮助。 |
|
Article 3 The construction if flood control works should be incorporated into the national economic and social development plan.
|
|
|
第三条防洪工程设施建设,应当纳入国民经济和社会发展计划。 |
|
Article 3 The development of highways in the country shall follow the principles of overall planning, rational distribution, good quality and clearance of obstructions, protecting the environment and giving equal stress to construction, renovation and mai
|
|
|
第三条公路的发展应当遵循全面规划、合理布局、确保质量、保障畅通、保护环境、建设改造与养护并重的原则。 |
|
Article 3 The electric power industry shall fit the needs of national economy and social development and develop in advance appropriately.
|
|
|
第三条电力事业应当适应国民经济和社会发展的需要,适当超前发展。 |
|
|
|