您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Sustain me with raisin cakes, Refresh me with apples, Because I am lovesick.
中文意思:
歌2:5求你们给我葡萄乾增补我力、给我苹果畅快我心.因我思爱成病。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Surfing the Web at work is an increasingly common habit that could be even more addictive than coffee. 工作时间上网已逐渐成为许多人的习惯,这甚至比喝咖啡更容易上瘾.
Surge of Light: Smitespells triggered by this talent will no longer sometimes critically strike. “光明涌动”:此天赋引发的“惩击”法术不再会爆击,而且不会消耗“心灵专注”。
Surprise Attack on Pearl Harboris a well-known sea battle. 《奇袭珍珠港》是一个著名的海战战例。
Susan, she said thoughtfully, Look at this thread. 苏珊母亲仔细想了想说,看看这些线。
Suspected narcoticswere seized from the home, and have been sent to a crime lab for analysis. The assistant chief wouldn't say how much of the suspected narcotics they found. “疑似麻醉品”在住所被发现,已经送往实验室化验。局长助理未说明发现了多少数量的疑似麻醉品。
Sustain me with raisin cakes, Refresh me with apples, Because I am lovesick. 歌2:5求你们给我葡萄乾增补我力、给我苹果畅快我心.因我思爱成病。
Swan Lakeis one of the famous classical ballets. 天鹅湖是著名的古典芭蕾曲目之一.
Swear to me,he said. Then Joseph swore to him, and Israel worshiped as he leaned on the top of his staff. 31雅各说,你要向我起誓。约瑟就向他起了誓,于是以色列在床头上(或作扶着杖头)敬拜神。
Swiftmend: This ability will now be correctly penalized for casting low rank Rejuvenationsand Regrowthsjust as other healing spells are penalized. 迅捷愈合:这技能将会在吞噬低级愈合和回春术时如其它治疗法术一样正确地获得惩罚.
Sydney was a peak and that legacy can't be tak-en away, first Olympic gold medalist for 32 years. 奥运冠军英国拳击手哈里森说:“作为第一个32岁的奥运会冠军,悉尼是我个人的一个巅峰,这个传奇不被抹杀。
Sydney's landmarks, the span of the Harbour Bridge and the parabolic shells of the ultramodern Opera House, bracket the view from an open-air café. 悉尼的地标,港湾大桥和贝壳式的超现代建筑悉尼歌剧院环绕在一起囊括了这个露天咖啡吧的风景。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1