您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
[KJV] If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
中文意思:
如果他们行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必回心转意,不把我应许的好处赐给他们。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
[KJV] If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. 如果我心里说:“我要说这样的话”,我就是对你这一代的众儿女不忠了。
[KJV] If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. 如果我饿了,我也不用对你说;因为世界和其中所充满的,都是我的。
[KJV] If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you. “如果发现有人拐带了以色列人的一个兄弟,把他当作奴隶看待,或是把他卖了,那拐带人的就要处死;这样,你就把那恶从你中间除掉。
[KJV] If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband's brother u “兄弟住在一起,他们中间如果有一个死了,没有留下儿子,死者的妻子就不可出嫁外人;她丈夫的兄弟要向她尽兄弟的本分,娶她为妻,和她同房。
[KJV] If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. 如果人不悔改,神必把他的刀磨快。神已经把弓拉开,准备妥当。
[KJV] If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them. 如果他们行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必回心转意,不把我应许的好处赐给他们。
[KJV] If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. 你若明理,就请听这话,留心听我说话的声音。
[KJV] If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. 如果主人选定她归自己,以后又不喜欢她,就要准她赎身;主人没有权力可以把她卖给外族人,因为主人曾经欺骗了她。
[KJV] If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them. 如果我论到的那一邦转离他们的恶行,我就必回心转意,不把我原定的灾祸降给他们。
[KJV] If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. 如果牛触了人的奴仆,或是婢女,必须把三百四十克银子给他的主人,那牛也必须用石头打死。
[KJV] If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing. 如果你买希伯来人作奴仆,他要服事你六年;到第七年他可以自由出去,不必补偿什么。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1