|
Rev. 14:2 And I heard a voice out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder; and the voice which I heard was like the sound of harp-singers playing on their harps.
|
|
|
启十四2我听见从天上有声音,像众水的声音,又像大雷的声音,并且我所听见的,好像弹琴的所弹的琴声。 |
|
Rev. 14:5 And in their mouth no lie was found; they are without blemish.
|
|
|
启十四5在他们口中找不著谎言,他们是没有瑕疵的。 |
|
Rev. 15:2 And I saw as it were a glassy sea mingled with fire and those who come away victorious from the beast and from his image and from the number of his name standing on the glassy sea, having harps of God.
|
|
|
启十五2我又看见彷佛有搀杂著火的玻璃海,且看见那些胜了兽和兽像,以及兽名数字的人,都站在玻璃海上,拿著神的琴。 |
|
Rev. 15:3 And they sing the song of Moses, the slave of God, and the song of the Lamb, saying, Great and wonderful are Your works, Lord God the Almighty!
|
|
|
启十五3他们唱著神奴仆摩西的歌、和羔羊的歌,说,主神,全能者,你的作为大哉、奇哉! |
|
Rev. 15:4 Who will not fear, O Lord, and glorify Your name?
|
|
|
启十五4主啊,谁敢不敬畏你,不荣耀你的名? |
|
Rev. 17:11 And the beast who was and is not, he himself is also the eighth and is out of the seven and goes into perdition.
|
|
|
启十七11那先前有,如今没有的兽,就是第八位;它是出于那七位,且要去到灭亡。 |
|
Rev. 17:13 These have one mind, and they give their power and authority to the beast.
|
|
|
启十七13他们心意一致,将自己的能力权柄给那兽。 |
|
Rev. 17:17 For God has put it into their hearts to perform His mind and to perform one mind and to give their kingdom to the beast until the words of God are accomplished.
|
|
|
启十七17因为神将意念放在诸王的心中,要他们行他的心意,并心意一致,且把自己的国给那兽,直等到神的话都成就了。 |
|
Rev. 17:3 And he carried me away in spirit into a wilderness; and I saw a woman sitting upon a scarlet beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
|
|
|
启十七3我在灵里,天使带我到旷野去;我就看见一个女人骑在朱红色的兽上,那兽满了亵渎的名号,有七头十角。 |
|
Rev. 17:4 And the woman was clothed in purple and scarlet, and gilded with gold and precious stone and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the unclean things of her fornication.
|
|
|
启十七4那女人穿著紫色和朱红色的衣服,用金子、宝石、珍珠为妆饰,手中拿著金杯,盛满了可憎之物,并她淫乱的污秽。 |
|
Rev. 19:11 And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sits on it called Faithful and True, and in righteousness He judges and makes war.
|
|
|
启十九11我看见天开了,并且看哪,有一匹白马,骑在马上的,称为忠信真实,他审判、争战都凭著公义。 |