|
[bbe] With great force he takes a grip of my clothing, pulling me by the neck of my coat.
|
|
|
因神的大力,我的外衣污秽不堪,又如里衣的领子将我缠住。 |
|
[bbe] With him I will have talk mouth to mouth, openly and not in dark sayings; and with his eyes he will see the form of the Lord: why then had you no fear of saying evil against my servant Moses?
|
|
|
我要与他面对面说话、乃是明说、不用谜语、并且他必见我的形像.你们毁谤我的仆人摩西、为何不惧怕呢。 |
|
[bbe] With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
|
|
|
他们要欢喜快乐被引导。他们要进入王宫。 |
|
[bbe] With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.
|
|
|
求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。 |
|
[bbe] Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
|
|
|
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。 |
|
[bbe] Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?
|
|
|
忿怒为残忍,怒气为狂澜,惟有嫉妒,谁能敌得住呢? |
|
[bbe] You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
|
|
|
神阿,你是我的王,求你出令,使雅各得胜。 |
|
[bbe] You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
|
|
|
你是我藏身之处,又是我的盾牌。我甚仰望你的话语。 |
|
[bbe] You are to be upright in heart before the Lord your God.
|
|
|
你要在耶和华你的神面前作完全人。 |
|
[bbe] You are to keep the feast with joy, you and your son and your daughter, your man-servant and your woman-servant, and the Levite, and the man from a strange country, and the child without a father, and the widow, who are living among you.
|
|
|
在耶和华所选择的地方、你当向耶和华你的神守节七日.因为耶和华你神在你一切的土产上、和你手里所办的事上、要赐福与你、你就非常的欢乐。 |
|
[bbe] You are turning things upside down!
|
|
|
你们把事颠倒了,岂可看窑匠如泥吗? |