|
), here we are with our shutterbug-to-be Casey, who kept squeezing the bulb whenever I ran to cock the shutter. |
中文意思: 这是我们和我们的小摄影家--凯茜,每当我按下快门的时候,她总是作打闪光灯状。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
), a course editor, many different styles of courses and is an great start for anyone wanting to make a racing game.
|
|
|
),包括一个跑道编辑器,很多不同风格的跑道,对于任何一个想要创建一个竞赛游戏的人来说这是一个非常好的开端。 |
|
), and they have left free time to grow spiritually.
|
|
|
),而且他们已经离开自由的时间去灵性成长。 |
|
), but you must arrive at the actual solutions to problems on your own and write them up on your own.
|
|
|
,但你必须自己获得确实的结果,并且自己写出来。 |
|
), cultural attractions and recreational activities, Chicago\'s North Shore also prides itself on its award winning restaurants, five-star shopping and world-class hotel accommodations (from moderately priced vintage inns to luxurious king-sized suites).
|
|
|
另外,芝加哥的北岸同样以其魅力十足的餐馆、五星级购物中心以及世界级的酒店而闻名(从价位便宜的古典旧式旅馆到奢华至极的宽敞套房应有尽有)。 |
|
), gave me a kind smile (which I might add, was very rare on her stern face!!
|
|
|
,对我微笑(还真有损她一贯的严肃形象呢!!) |
|
), here we are with our shutterbug-to-be Casey, who kept squeezing the bulb whenever I ran to cock the shutter.
|
|
|
这是我们和我们的小摄影家--凯茜,每当我按下快门的时候,她总是作打闪光灯状。 |
|
), so a trade of Johnson might make Clemens feel even better about coming back to the Bronx.
|
|
|
),所以把老怪交易出去或许有一点可能会让火箭对回到布隆克斯的感觉实际上好一些。? |
|
), the US HR Director (a Caucasian) found it was too hard for him to understand why I quit my US government job and came back to China for less money (I knew I should not tell them how much I wanted to be paid, but I was SQUEEZED to say How about US$50K?
|
|
|
,但是对该公司美国的人力资源部经理(白人)来说,他很难理解我为什么要辞去美国的政府工作,回国来挣这点薪水(我知道我不应该对他们说我想要多少薪水,但被逼又不得不说“5万美金如何?” |
|
), the heat resistance of materials is a factor that must be borne in mind, and so is the cost of energy.
|
|
|
),材料的耐热性也是必须牢记在心的一个因素,还有能量的费用。 |
|
), then you may pursue it.
|
|
|
,那你可以去追求你想做的。 |
|
), webmaster want to use this page to acknowledge them!
|
|
|
),网主在此谨致万分感激! |
|
|
|