|
But if the father is cold, critical or absent, the daughter will tend to feel she's not very lovable or attractive.
|
|
|
但如果父亲是一个冷漠、喜欢挑剔或者心不在焉的人,女儿会感到自己不太可爱或者缺乏魅力。 |
|
But if the men in his platoon needed anything, they would send him after it.
|
|
|
但是如果他排里的人需要其他什么,他们也会让他去办。 |
|
But if the newspaper is well written and the news items have been carefully chosen to attract local readers, the businessmen are grateful for the opportunity to keep their products in the public eye.
|
|
|
但是,如果报纸办得好,每则新闻都经过仔细挑选,能吸引当地读者,商人们也非常高兴有机会使公众了解他们的产品。 |
|
But if the officials were brutally honest, they would say: “Of all the people in the world who died today from preventable causes, one half of one percent of them were on this plane.
|
|
|
但是如果那些官员敢说真话,他们就会说:“在今天这一天,全世界所有可以避免的死亡之中,只有0.5%的死者来自于这次空难。 |
|
But if the other side of the swap is taken by a hedge fund whose finances are dependent on loans from that same bank, has risk really been transferred?
|
|
|
但如果公司利用对冲基金交换,而对冲基金依靠的正是该银行的贷款,那最终承受风险的还是银行。 |
|
But if the physician recommends a nose job or a breast augmentation when you haven't even mentioned it, I would be extremely wary.
|
|
|
但是如果当你没有提到时,这个医生推荐一个鼻子或者胸部的收拾,我将会非常的警惕。 |
|
But if the pleasure of learning is universal, why are there so many dull, incurious people in the world?
|
|
|
但是,如果说学习的乐趣是带有普遍性的,那为什么还有那么多人麻木迟钝、对任何东西都不抱好奇心? |
|
But if the scab spreads further on the skin after he has showed himself to the priest for his cleansing, he shall show himself again to the priest.
|
|
|
7但他将自己给祭司察看,定为洁净以后,癣若在皮上发散开了,他要再将自己给祭司察看。 |
|
But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
|
|
|
37祭司若看头疥已经止住,其间也长了黑毛,头疥已然痊愈,那人是洁净了,就要定他为洁净。 |
|
But if the scheme does not pay off, the starry-eyed lover could be paying off the bill for a very long time, looking rather a stupid Cupid in the process.
|
|
|
但是,一旦这个方案失败,这个异想天开的求爱者可能需要很长一段时间才能付清债务,让他看上去更像一个傻瓜丘比特。 |
|
But if the search does turn up something nasty, then perhaps the billions of dollars spent so far on spaceflight might look like a wise investment rather than money down the drain.
|
|
|
但是如果探索确实发现有威胁的物体,那么花费于太空飞行的数以十亿计的资金就可以被认为是明智的而不是白白浪费。 |