|
B:So now I am having my chips.
|
|
|
贝蒂:所以我现在在吃洋芋片。 |
|
B:Sodas and sandwiches? What are you talking about?
|
|
|
苏打水和三明治?你到底在说什么呀? |
|
B:Some Shanghai people are writing blogs in English.
|
|
|
上海的一些人用英文写博客。 |
|
B:Sorry, I can't talk. I'm in a hurry. Take my business card and call me tonight.
|
|
|
对不起,我不能再跟你谈了。我赶时间,收下我的名片,今晚找我呀。 |
|
B:Sorry, it's rush hour. I was struck in traffic.
|
|
|
对不起,现在是交通高峰期,我被交通耽搁了。 |
|
B:Sorry, the seat's occupied.
|
|
|
对不起,座位已被占用了。 |
|
B:Sorry,I'm from out of town myself. Can't help you.
|
|
|
对不起,我对这里不熟,你能不能告诉我火车站往哪走?) |
|
B:Sorry. I can only give you a 10% discount. All our prices are rock bottom.
|
|
|
对不起,只能给你9折,我们的价格是最低的。 |
|
B:Sorry. Something unexpected tied me up.
|
|
|
对不起,以外事情把我给缠住了。 |
|
B:Sorry,we dont. I dont think you can find any airlines which offers a non-stop flight to Tokyo.
|
|
|
对不起,我们没有。我想没有哪家公司会有直飞东京的航班。 |
|
B:Sure. Follow the highway south for about ten miles and get off at Exit 30. At the end of the ramp, make a left onto Highway 4.
|
|
|
当然可以。沿公路往南走,大约10英里,在30号出口下公路,再在坡道的尽头向左转走4号公路。 |