|
[bbe] And said, The Lord has let us see his glory and his power, and his voice has come to us out of the fire: today we have seen that a man may go on living even after hearing the voice of God. |
中文意思: 说、看哪、耶和华我们神将他的荣光、和他的大能、显给我们看.我们又听见他的声音从火中出来.今日我们得见神与人说话、人还存活。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] And put them all on the hands of Aaron and of his sons, to be waved for a wave offering before the Lord.
|
|
|
都放在亚伦的手上、和他儿子的手上、作为摇祭、在耶和华面前摇一摇。 |
|
[bbe] And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
|
|
|
用膏油把帐幕和其中所有的都抹上、使帐幕和一切器具成圣、就都成圣。 |
|
[bbe] And putting over it the leather cover and over that a blue cloth; and putting its rods in place.
|
|
|
又用海狗皮盖在上头、再蒙上纯蓝色的毯子、把杠穿上。 |
|
[bbe] And rods of the same wood plated with gold.
|
|
|
用皂荚木作两根杠、用金包裹。 |
|
[bbe] And said to him, Let me not be judged as a sinner in your eyes, O my lord, and do not keep in mind the wrong I did on the day when my lord the king went out of Jerusalem, or take it to heart.
|
|
|
对王说、我主我王出耶路撒冷的时候、仆人行悖逆的事.现在求我主不要因此加罪与仆人.不要记念、也不要放在心上。 |
|
[bbe] And said, The Lord has let us see his glory and his power, and his voice has come to us out of the fire: today we have seen that a man may go on living even after hearing the voice of God.
|
|
|
说、看哪、耶和华我们神将他的荣光、和他的大能、显给我们看.我们又听见他的声音从火中出来.今日我们得见神与人说话、人还存活。 |
|
[bbe] And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.
|
|
|
从那里又开船、因为风不顺、就贴著居比路背风岸行去。 |
|
[bbe] And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.
|
|
|
你要晓谕以色列人说、凡咒诅神的、必担当他的罪。 |
|
[bbe] And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.
|
|
|
你要对以色列人说,这油,我要世世代代以为圣膏油。 |
|
[bbe] And seeing a fig-tree by the wayside, he came to it, and saw nothing on it but leaves only; and he said to it, Let there be no fruit from you from this time forward for ever.
|
|
|
看见路旁有一棵无花果树、就走到跟前、在树上找不著甚麽、不过有叶子.就对树说、从今以后、你永不结果子。 |
|
[bbe] And seeing great masses of people he went up into the mountain; and when he was seated his disciples came to him.
|
|
|
耶稣看见这许多的人、就上了山、既已坐下、门徒到他跟前来。 |
|
|
|