|
And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.
|
|
|
2并将我的银杯和那少年人籴粮的银子一同装在他的口袋里。家宰就照约瑟所说的话行了。 |
|
And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
|
|
|
48就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。 |
|
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
|
|
|
39耶稣吩咐他们叫众人一帮一帮的,坐在青草地上。 |
|
And he conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and following Adonijah, they helped him.
|
|
|
7亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议;二人就跟从他,帮助他。 |
|
And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
|
|
|
7亚多尼雅与洗鲁雅的儿子约押,和祭司亚比亚他商议。二人就顺从他,帮助他。 |
|
And he conned the grub of the cache and the grub of the Hudson Bay Company post over and over again.
|
|
|
他一遍又一遍地想着地窖里的食品和哈得逊湾公司商站那儿的吃的东西。 |
|
And he continues to grow and develop.
|
|
|
在这个阶段,它将继续成长和发育。 |
|
And he could always manage to convert defeat into victory.
|
|
|
并且他总能设法转化失败为胜利。 |
|
And he could no longer answer Abner a word, because he was afraid of him.
|
|
|
撒下3:11伊施波设惧怕押尼珥、不敢回答一句。 |
|
And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
|
|
|
2他大声喊着说,巴比伦大城倾倒了,成了鬼魔的住处,和各样污秽之灵的巢穴,(或作牢狱下同)并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。 |
|
And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
|
|
|
20就求告耶和华说,耶和华我的神阿,我寄居在这寡妇的家里,你就降祸与她,使她的儿子死了吗。 |