|
Carl joined his school's guitar club.
|
|
|
卡尔参加学校的吉他社. |
|
Carl said he is unable to be there.
|
|
|
卡尔说他无法到达那里了。 |
|
Carl was a man with a chip on his shoulder. Everyone seemed in a conspiracy to slight or injure him.
|
|
|
卡尔整天带着一副愤恨不平的样子,好像大家都有意怠慢或伤害他。 |
|
Carl was in the ascendant obviously, though he didn't accept the normal training, he deserved to be an ace at speed skating.
|
|
|
卡尔这时显占了优势,他虽然没有受过正规化的训练,但也称得上是速滑好手。 |
|
Carl was telling her that nothing was going to grow in that area but scrub oaks and pines but she wouldn't believe him.
|
|
|
卡尔在告诉她在那地带什么也长不了,只能长矮橡树和松树,但是她不相信卡尔说的. |
|
Carl was used to call Claud “wolf champion”------in Alaska, the people have some favor with the wildlife wolf.
|
|
|
卡尔习惯称克劳德为“狼冠”--在阿拉斯加,人们对狼这种野物不无好感。 |
|
Carl, now you know charades.
|
|
|
现在你知道什么是哑谜了。 |
|
Carl: But Saturday's my birthday.
|
|
|
但星期六是我的生日。 |
|
Carl: But it won't be on my birthday.
|
|
|
但是那就不是在我生日那天了。 |
|
Carl: But when do they do it?
|
|
|
但是什么时候动手术? |
|
Carl: I don't have any change.
|
|
|
卡尔:我没零钱耶。 |