|
4 The switches and power sockets for fume hoods shall be placed on the outside of the fume hood.
|
|
|
所有的开关和插座都需安装在通风柜外部。 |
|
4 The time absence from duty because of sick leave will be accumulated by hour (less than a hour regard as a hour), accumulate full 8 hours regard as a day.
|
|
|
病假缺勤时间按小时累计计算(不足半小时按半小时计算),累计满八小时按一天计算。 |
|
4 The trees remain green throughout the year.
|
|
|
树木一年到头都保持绿色. |
|
4 The values stated in inch-pound units are to be regarded as the standard.
|
|
|
4以英寸--磅单位标注的值被认为是标准值. |
|
4 There are 4 adjustable steel shelves supported by 4 brackets hold over 400 lb.
|
|
|
4个可调节高度的隔板,由4个支架支持,承重可以有400磅。 |
|
4 There are more and more high-rise buildings coming up in this Republic.
|
|
|
这个共和国里出现越来越多高楼. |
|
4 There is no magic that cures Zombie.
|
|
|
(没有魔法可以治愈僵尸状态。) |
|
4 This insurance shall remain in force (subject to termination as provided for above and to the provisions of Clause 9 below) during delay beyond the control of the Assured, any deviation, forced discharge, reshipment or transhipment and during any variat
|
|
|
4在被保险人不能控制的迟延、任何绕航、强制卸货、转船或转运期间,以及由于船东或承租人行使根据货运合同赋予的自由权而发生任何冒险变更期间,本保险持续有效(但须受上述规定的终止及下述第9条规定的制约)。 |
|
4 This is further to your memo dated March 12, 2006, in which you proposed that employees adopt the “punch in” system.
|
|
|
回复你2006年3月12日关于员工实行打孔考勤制度的备忘录。 |
|
4 This is the hole geometry of this well.
|
|
|
这是这口井的井身结构。 |
|
4 This river abounds with fish.
|
|
|
这条河里鱼很多. |