|
The competent administrative departments for environmental protection of the local people's governments at or above the county level shall exercise unified supervision and administration of the prevention and control of environmental noise pollution withi
|
|
|
县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门对本行政区域内的环境噪声污染防治实施统一监督管理。 |
|
The competent administrative departments for public security, communications, railways and civil aviation as well as harbour superintendency administration at various levels shall, within their respective functions and duties, exercise supervision and adm
|
|
|
各级公安、交通、铁路、民航等主管部门和港务监督机构,根据各自的职责,对交通运输和社会生活噪声污染防治实施监督管理。 |
|
The competent administrative departments for railways, communications, civil aviation, water conservancy and other specialized departments concerned under the State Council shall be responsible for working out the standard aseismatic design for constructi
|
|
|
国务院铁路、交通、民用航空、水利和其他有关专业主管部门负责分别制定铁路、公路、港口、码头、机场、水工程和其他专业建设工程的抗震设计规范。 |
|
The competent administrative departments of environmental protection of the local people's governments at or above the county level shall conduct unified supervision and management of the prevention and control of environmental pollution by solid waste wi
|
|
|
县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门对本行政区域内固体废物污染环境的防治工作实施统一监督管理。 |
|
The competent administrative departments of land, minerals, forestry, agriculture and water conservancy of the people's governments at or above the county level shall, in accordance with the provisions of relevant laws, conduct supervision and management
|
|
|
县级以上人民政府的土地、矿产、林业、农业、水利行政主管部门,依照有关法律的规定对资源的保护实施监督管理。 |
|
The competent authorities for the examination and approval of construction projects may ratify the feasibility study report or the design plan descriptions of the construction project only after the statement of environmental effect has been approved.
|
|
|
环境影响报告书经批准后,审批建设项目的主管部门方可批准该建设项目的可行性研究报告或者设计任务书。 |
|
The competent authorities of the People's Republic of China shall have the right to establish safety belts around the artificial islands, installations and structures in the exclusive economic zone and on the continental shelf and may take appropriate mea
|
|
|
中华人民共和国主管机关有权在专属经济区和大陆架的人工岛屿、设施和结构周围设置安全地带,并可以在该地带采取适当措施,确保航行安全以及人工岛屿、设施和结构的安全。 |
|
The competent authorities of the People's Republic of China shall have the right to take all necessary conservation and management measures to ensure that the living resources in the exclusive economic zone are protected from the danger of over-exploitati
|
|
|
中华人民共和国主管机关有权采取各种必要的养护和管理措施,确保专属经济区的生物资源不受过度开发的危害。 |
|
The competent authorities of urban roads shall levy the dig fees as provided in subparagraph 1 of paragraph 2 and repair fees as provided in paragraph 3 to establish a road fund, and management and operation details shall be instituted by the municipal or
|
|
|
市区道路主管机关收取第二项第一款之道路挖补费及第三项之道路修复费者,应成立道路基金,其基金收支保管及运用办法,由该管直辖市或县(市)政府定之,并报内政部备查。 |
|
The competent authorities shall impose necessary administrative and disciplinary sanctions on those who have violated the aforesaid provisions.
|
|
|
违反者,主管部门应给予必要的行政或纪律处分。 |
|
The competent authorities under the State Council shall be responsible for the supervision and administration of occupational disease prevention according to their respective administrative duties.
|
|
|
国务院有关部门在各自的职责范围内负责职业病防治的有关监督管理工作。 |