|
They were paid extra for overtime.
|
|
|
他们领到了加班费津贴。 |
|
They were partly right: China waited until the day after Mr Gorbachev left before declaring martial law.
|
|
|
他们只对了一半:中国政府直到戈尔巴乔夫归国的第二天才宣布戒严令。 |
|
They were patient and always encouraging me.
|
|
|
他们都非常的耐心,并且一直鼓励我们。 |
|
They were persuaded to sign a waiver of claims against the landlord.
|
|
|
经劝说, 他们签署了放弃向房东索赔的权利. |
|
They were pictured together in a coffee shop in Central.
|
|
|
他们被拍到一起光顾中环的一间咖啡店。 |
|
They were piled into heaps, and the land reeked of them.
|
|
|
14众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。 |
|
They were pining for their homeland in Asia.
|
|
|
他们思念着在亚洲的故乡。 |
|
They were pinioned against the wall by the lorry.
|
|
|
那辆卡车把他们挤到墙根动弹不得。 |
|
They were pioneers in the field of microsurgery.
|
|
|
他们是显微外科学领域的创始人. |
|
They were placed in a small pit and a referee irritated their sensitive antennae to goad them into attacking one and another.
|
|
|
它们被放在一个小罐子里,裁判逗弄它们敏感的胡须去激怒它们互相攻击。 |
|
They were playing chess under the tree.
|
|
|
他们在树下下棋。 |