您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 36 Hong Kong residents shall have the right to social welfare in accordance with law. The welfare benefits and retirement security of the labour force shall be protected by law.
中文意思:
第三十六条香港居民有依法享受社会福利的权利。劳工的福利待遇和退休保障受法律保护。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 36 Except for the administrative penalties which may be imposed on the spot as provided in Article 33 of this Law, administrative organs, when discovering that citizens, legal persons or other organizations have committed acts for which administra 第三十六条除本法第三十三条规定的可以当场作出的行政处罚外,行政机关发现公民、法人或者其他组织有依法应当给予行政处罚的行为的,必须全面、客观、公正地调查,收集有关证据;必要时,依照法律、法规的规定,可以进行检查。
Article 36 Financial resources of SAEFI shall be only used for business range and development as stipulated in these Articles of Association instead of distribution among members. 第三十六条本会的经费用于本章程规定的业务范围和事业的发展,不在会员中分配。
Article 36 Fire truck, fire boats and fire control devices, equipage and facilities shall not be used for purposes other than fire fighting and rescue work. 第三十六条消防车、消防艇以及消防器材、装备和设施,不得用于与消防和抢险救援工作无关的事项。
Article 36 For a bill which has been put on the agenda of the session of the Standing Committee, the office of operation of the Standing Committee shall collect and compile the comments made by the subgroups during deliberation, as well as comments made b 第三十六条列入常务委员会会议议程的法律案,常务委员会工作机构应当收集整理分组审议的意见和各方面提出的意见以及其他有关资料,分送法律委员会和有关的专门委员会,并根据需要,印发常务委员会会议。
Article 36 For inheritance by a Chinese citizen of an estate outside the People's Republic of China or of an estate of a foreigner within the People's Republic of China, the law of the place of domicile of the decedent shall apply in the case of movable p 第三十六条中国公民继承在中华人民共和国境外的遗产或者继承在中华人民共和国境内的外国人的遗产,动产适用被继承人住所地法律,不动产适用不动产所在地法律。
Article 36 Hong Kong residents shall have the right to social welfare in accordance with law. The welfare benefits and retirement security of the labour force shall be protected by law. 第三十六条香港居民有依法享受社会福利的权利。劳工的福利待遇和退休保障受法律保护。
Article 36 In case an accident occurs in a mine, the mining enterprise concerned must organize rescue work immediately so as to prevent the spreading of the accident and reduce casualties and property losses, and must immediately and truthfully report any 第三十六条发生矿山事故,矿山企业必须立即组织抢救,防止事故扩大,减少人员伤亡和财产损失,对伤亡事故必须立即如实报告劳动行政主管部门和管理矿山企业的主管部门。
Article 36 In time of peace, all facilities for civil air defense communications and warning shall be used in cases of emergency and disaster. 第三十六条人民防空通信、警报设施平时应当为抢险救灾服务。
Article 36 In using a work of another for performance, the performer (performing individual or unit) shall acquire the license of the copyright owner and pay compensation thereto. 第三十六条使用他人作品演出,表演者(演员、演出单位)应当取得著作权人许可,并支付报酬。
Article 36 Judges shall enjoy judicial allowances, regional allowances and other allowances and insurance and welfare benefits as prescribed by the State. 第三十六条法官享受国家规定的审判津贴、地区津贴、其他津贴以及保险和福利待遇。
Article 36 Measures for implementation shall be formulated in accordance with this Law by the State Council and the Central Military Commission. 第三十六条国务院和中央军事委员会根据本法制定实施办法。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1