|
The blaze at the Hong Kong end of the tunnel forced it to be closed in both directions for an hour, causing severe tailbacks in Lam Tin, Kwun Tong and Kowloon Bay in Kowloon and along the Island Eastern Corridor on Hong Kong Island.
|
|
|
巴士在东区海底队道香港入口着火,两边行车管道封闭一小时,九龙的蓝田、观塘和九龙湾及香港岛的东区走廊都出现长长车龙。 |
|
The blaze held up traffic on both sides of the harbour for more than an hour.
|
|
|
大火令随道两边的交通瘫痪逾一小时。 |
|
The blaze was upgraded to a fourth alarm at 2.22am.
|
|
|
火警在凌晨二时二十二分升为四级。 |
|
The blaze will raise questions over the safety of oil depots around the country.
|
|
|
大火将使人们质疑英国各地油库的安全状况。 |
|
The blazing sun beats down in summer.
|
|
|
夏日骄阳似火。 |
|
The bleachers were full to overflowing.
|
|
|
看台上人满为患。 |
|
The bleak IMF-imposed austerity packages hurt, but seemed to do the trick.
|
|
|
IMF开出的“紧缩药方”虽然很苦,但是似乎富有成效。 |
|
The bleak breeze blights the bright blue blossom.
|
|
|
寒冷的微风把鲜蓝色的花丛吹得枯萎了! |
|
The bleak breeze blights the brightly blooming blossom.
|
|
|
萧瑟的微风吹枯了盛开着的花。 |
|
The bleak visage of winter.
|
|
|
冬天萧条的景象 |
|
The bleed effect of“Lacerate” now increases in potency with greater attack power.
|
|
|
割裂的流血效果受攻击强度的加成。 |