|
Acts 19:13 But some of the Jewish exorcists who also went about took it upon themselves to name over those who had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by the Jesus whom Paul preaches. |
中文意思: 徒十九13那时,有几个游行各处,念咒赶鬼的犹太人,向那被恶灵附著的人,擅自称主耶稣的名,说,我靠保罗所传扬的耶稣,勒令你们出来。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Acts 18:21 But taking leave of them and saying, I will come back to you again, God willing, he put out to sea from Ephesus.
|
|
|
徒十八21就辞别他们说,神若愿意,我还要回到你们这里来。于是开船离了以弗所。 |
|
Acts 18:23 And when he had spent some time there, he went off, passing through the country of Galatia and Phrygia in order, confirming all the disciples.
|
|
|
徒十八23住了些时候,就起行,挨次经过加拉太地区和弗吕家,坚固众门徒。 |
|
Acts 18:24 And a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent man, arrived at Ephesus, and he was powerful in the Scriptures.
|
|
|
徒十八24有一个犹太人名叫亚波罗,来到以弗所;他按籍贯是亚力山大人,是个有口才的人,在圣经上很有能力。 |
|
Acts 18:4 And he reasoned in the synagogue every Sabbath, persuading both Jews and Greeks.
|
|
|
徒十八4每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝导犹太人和希利尼人。 |
|
Acts 19:12 So that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and their diseases left them, and the evil spirits went out.
|
|
|
徒十九12甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙,放在病人身上,疾病就离开他们,恶灵也出去了。 |
|
Acts 19:13 But some of the Jewish exorcists who also went about took it upon themselves to name over those who had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by the Jesus whom Paul preaches.
|
|
|
徒十九13那时,有几个游行各处,念咒赶鬼的犹太人,向那被恶灵附著的人,擅自称主耶稣的名,说,我靠保罗所传扬的耶稣,勒令你们出来。 |
|
Acts 19:18 And many of those who had believed came, confessing and making known their practices.
|
|
|
徒十九18那已经信的,多有人来承认并述说自己素来所行的事。 |
|
Acts 19:20 Thus, the word of the Lord grew mightily and prevailed.
|
|
|
徒十九20这样,主的话便强有力地扩长,而且得胜。 |
|
Acts 19:22 And having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a time.
|
|
|
徒十九22于是从服事他的人中,打发提摩太和以拉都二人,往马其顿去,自己暂时留在亚西亚。 |
|
Acts 19:25 These he assembled together with the workmen of similar trades as well and said, Men, you know that from this business we have our prosperity.
|
|
|
徒十九25他聚集他们和同行的工人,说,诸位,你们知道我们是倚靠这生意发财的。 |
|
Acts 19:26 And you observe and hear that not only at Ephesus but in almost all of Asia this Paul has persuaded and perverted a considerable number, saying that the gods being made by hands are no gods at all.
|
|
|
徒十九26这保罗不但在以弗所,也几乎在全亚西亚,引诱迷惑许多群众,说,人手所作的不是神,这是你们所看见所听见的。 |
|
|
|