|
It is indeed an unspeakable grace to know God as the Holy One.
|
|
|
认识神是至圣的,是一个不可言喻的恩典。 |
|
It is indeed worth living for, to know that God will use me as an intercessor, to receive and dispense here on earth His heavenly blessing, and above all the power of His Holy Spirit.
|
|
|
若能认识神要使用我这个人成为一个代祷者,且在地上承受并分赐他属天的祝福并他圣灵的大能,那我的生活定规是非常有价值的。 |
|
It is independent of age and sex.
|
|
|
它和年龄、性别无关。 |
|
It is indicated that less cold air activities, northward locations of subtropical high ridgeline, and less snow cover over the Tibetan Plateau in the winter and spring of 2005/2006 are the main three direct causes for the extremely hot and dry weather ove
|
|
|
大气环流异常,北方南下冷空气活动偏弱,西北太平洋副高脊线偏北以及冬季青藏高原积雪偏少是导致该地区2006年严重高温干旱的直接原因。 |
|
It is indicated that performance match activities should he orientated on the view of social benefit, economic value, speciality authority, taste value, training new personalities, equity and justness and so on, and the earnest and preciseness of science
|
|
|
指出服装表演赛事应着重从社会效益、经济价值、专业权威性、审美价值、培养新人、公平公正等角度定位,将科学的认真严谨和艺术的创意创造巧妙地结合起来。 |
|
It is indicated that the dredge pump abrasion resistance parts produced by high-chromium cast iron can meet the demands of design, and its properties may reach the level of products abroad.
|
|
|
试制结果证明,使用高铬铸铁生产的泥泵过流耐磨部件符合设计要求,性能达到国外同类产品水平。 |
|
It is indicated that the real be free business and fair trade cm hardly be attained under the circumstances of save inequality between the government and the people, no matte bow tight and strict are the legal provisions.
|
|
|
说明在官民双方交易主体严重不平等的情况下,难以实现真正意义上的自由买卖、公平交易,尽管法律条文有着严密且严格的规定。 |
|
It is indicated that the sublimation energy decreases linearly with increase of temperature sad pressure.
|
|
|
研究表明,升华能随温度或压强的增大而近似线性地减小。 |
|
It is indicated that this solution has not only a practical a pplication prospect for the amelioration of soil and similar problems, but also has theoretical significance.
|
|
|
此解对土壤改良等类似问题具有实际应用价值,也具有重要理论意义。 |
|
It is indicated through the analysis of assistant steering mechanism of the farm transporter model FR1608 that within th e rang e of standard swinging of the pitman arm, the design rod structure satisfies the requirement of optimum pressure angle.
|
|
|
对FR1608运输车转向助力机构的分析结果表明,在转向器转向垂臂的标准摆动范围内,设计参数满足最佳压力角要求。 |
|
It is indifferent for judges and magistrates; for if they were facile and corrupt , you shall have a servant, five times worse than a wife.
|
|
|
作为法官与地方官,是否独身关系并不大。因为只要他们身边有一个坏的幕僚,其进谗言的能力就足以抵上五个妻子。 |