|
From my point of view, your father is not successful in teaching and cultivating his child, since he kept talking about business on table which might hurt the harmony of home life, and failed to provide useful guidance to you who has strong desire to do h
|
|
|
我的观点,你的父亲在教育和培养他孩子方面不是成功的,因为在餐桌上不停的灌输经商思想可能会影响家庭的和睦气氛,并且对有着强烈经商想法的你在提供有用的帮助方面是失败的。 |
|
From my professional arena, IP law, this license will definitely erode the fundamental neighboring right of performers in China's Copyright Law.
|
|
|
从知识产权法的角度看,这种许可证势必侵蚀著作权法中规定的表演者权。 |
|
From my study window I overlook the bay and the bridge.
|
|
|
从我书房的窗口,我可以俯瞰海湾和大桥。 |
|
From my viewpoint,that painting is the best Piccaso ever drawed.
|
|
|
依我见,那幅画是毕加索所画过的最好的一幅。 |
|
From natural eco-environment, social economy, development base, scientific support, and development fund, this paper analyzed the development conditions for feature agriculture, the development of feature agriculture should be market-oriented and bring th
|
|
|
从自然生态环境、社会经济条件、发展基础、科技支撑、发展资金等方面对本区特色农业发展条件进行了深入分析,并指出了皖南山区特色农业的发展必须坚持以市场为导向、发挥比较优势、依靠科技进步、尊重农民意愿、可持续发展的原则,以及皖南山区特色农业的发展重点是茶叶、蚕桑、干鲜果、中药材、蜂产品等的生产与基地建设。 |
|
From next month, he will spend 30-50 per cent of his time on campus. Some former colleagues wonder whether the irrepressible dealmaker will have enough to do. Mr Thornton is dismissive.
|
|
|
从下月开始,他有30%至50%的时间将在校园里度过。他以前的—些同事怀疑,这位闲不住的交易高手是`否会有足够的事可做。桑顿先生对此毫不担心。 |
|
From next week the mothers will have to live in aBigBrother-style house with their potential daughters-in-law,seeingfirst hand how they deal with household chores.
|
|
|
下周开始,妈妈们将与儿媳妇们一起住在一套《老大哥》样式的房子里,亲眼看媳妇们是如何处理家务琐事。 |
|
From night club parties to bar-hopping bus tours for singles — and plenty of purposely loveless merchandise to go along with them — the anti-Valentine's Day crowd is proving to be an opportunity for some businesses.
|
|
|
从夜店派对到单身酒吧汽车旅行,连同随之而来的故意不甜蜜产品,抵制情人节成为某些产业大发横财的好时机。 |
|
From nine factors of macroscopically, such as statistic management system, and microcosmic, such as statistic means, methods and guideline system, the author discussed the causation and put forward pointed suggestions.
|
|
|
笔者试图从宏观的,诸如统计管理体制;微观的,诸如统计手段、方法、指标体系等九个因素,探析原因,进而有针对性地提出措施建议。 |
|
From north to south, from Lapland to Oslo and Bergen, Norwegian people has convinced us, with time, that human beings, as the most advanced yet most vulnerable in the grand family of nature, can live in harmony with all its other members.
|
|
|
从北到南,从拉普兰到奥斯陆和卑尔根,挪威人用时间向我们证明了:人类作为自然家庭中最高级但也是最脆弱的一分子,能够与其他成员融洽地生活在一起。 |
|
From north to south, the territory of China stretches from the center of the Heilong River north of the town of Mohe to the Zengmu Reef at the southernmost tip of the Nansha Islands, covering a distance of 5,500 km.
|
|
|
中国陆地边界长达2.28万公里,东邻朝鲜,北邻蒙古,东北邻俄罗斯,西北邻哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦,西和西南与阿富汗、巴基斯坦、印度、尼泊尔、不丹等国家接壤,南与缅甸、老挝、越南相连。 |