|
While maintaining the current level of bank savings deposits of residents &indirect financing as the main form of financing, we should develop direct financing such as the issuance of stocks &bonds, &strengthen supervision &control of the securities marke |
中文意思: 在稳定银行居民储蓄存款,坚持以间接融资为主的同时,积极发展股票,债券等直接融资,加强对证券市场的监管。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
While maintaining a constant altitude use the tail rolor to rotate the helicopter clockwise 90 degrees, the helicopter will now be Nose-In, hold for ten (10) seconds.
|
|
|
保持稳定的停悬高度,将方向舵打右舵,使直升机顺时针旋转90°,此时机头朝向操控者,保持静止倒飞停悬10秒钟。 |
|
While maintaining constant altitude and speed, execute a 360 degree Nose-Out turn, the helicopter should be flying sideways directly at the pilot again.
|
|
|
保持固定的高度及速度,向另一侧执行机尾向内360°水平圆,此时机身右侧又再一次朝向操控者。 |
|
While maintaining constant altitude, speed and heading begin a circle to either the right or the left with the tail of the helicopter pointing to the center of the circle.
|
|
|
保持机尾朝向圆心,且以等高度、等速度的方式,执行水平圆。 |
|
While maintaining constant altitude, speed and heading, begin a forward hovering circle to either the right or the left.
|
|
|
将直升机保持在同高度、同速度以及机头朝固定的方向,向右或向左开始执行水平圆的动作。 |
|
While maintaining direct eye contact with the patient, the concerned physician will lean forward towards the patient while speaking to them.
|
|
|
医生若是关心病人,在和病人的眼神保持直接接触的同时,他还会在说话时身体前倾。 |
|
While maintaining the current level of bank savings deposits of residents &indirect financing as the main form of financing, we should develop direct financing such as the issuance of stocks &bonds, &strengthen supervision &control of the securities marke
|
|
|
在稳定银行居民储蓄存款,坚持以间接融资为主的同时,积极发展股票,债券等直接融资,加强对证券市场的监管。 |
|
While making efforts to expand our shares on both domestic and world markets, we'd like to cooperate with partners to explore new fields. Visits, business talks are welcome.
|
|
|
我厂在努力开拓国内外市场的同时,愿本着平等互利的原则,与合作者共同寻求开发项目。欢迎洽谈联系,欢迎订货投资。 |
|
While making idle chatter about golf, the customs official realizes that the tourist does not know what a handicapis.
|
|
|
海关官员在和他随意聊着高尔夫球的时候,发现这名游客不明白什么是“差点”。 |
|
While making meat pies, I always order the children to keep out of the way.
|
|
|
我做肉馅饼时,总是命令孩子们不要碍事。 |
|
While making use of the advantages of metropolises, particularly the mega-cities, we should not ignore the challenges confronting the mega-cities.
|
|
|
我们在看到大都市特别是巨型城市对一国的重要作用的同时,不应忽视其发展过程中面临的挑战。 |
|
While man's population has been growing, his culture has been evolving.
|
|
|
当人口数量持续增长,人类的文化也在持续地发展。 |
|
|
|