|
But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him.
|
|
|
神并不夺取人的性命,乃设法使逃亡的人不至成为赶出回不来的。 |
|
But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life.
|
|
|
22然而神用能力保全有势力的人,那性命难保的人仍然兴起。 |
|
But God foretold the coming of Christ long before Isaiah's time.
|
|
|
在耶稣基督诞生7百多年前﹐以赛亚书第53章就描述了耶稣的受难。 |
|
But God gives it a body even as He willed, and to each of the seeds its own body.
|
|
|
38但神随自己的意思,给它一个形体,并叫各等子粒,各有自己的形体。 |
|
But God has shown me that I should not call any man impure or unclean.
|
|
|
但神已经指示我,无论什么人,都不可看作俗而不洁净的。 |
|
But God in shame hastens to hide its memory under the green grass.
|
|
|
然而上帝却害了羞,匆匆地把他的记忆埋藏在绿草下面。 |
|
But God led the people about through the way of the wilderness of the Red Sea.
|
|
|
我们的神是多么有智慧,又慈爱的一位神! |
|
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
|
|
|
7次日黎明,神却安排一条虫子咬这蓖麻,以致枯槁。 |
|
But God raised Him from the dead.
|
|
|
30神却叫祂从死人中复活。 |
|
But God said to me, You shall not build a house for My name, for you are a man of war and have shed blood.
|
|
|
3只是神对我说,你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。 |
|
But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood.
|
|
|
3只是神对我说,你不可为我的名建造殿宇。因你是战士,流了人的血。 |