|
Then all the officials came to Jeremiah and questioned him.
|
|
|
耶38:27随后众首领来见耶利米、问他、他就照王所吩咐的一切话回答他们。 |
|
Then all the officials sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come.So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and we
|
|
|
耶36:14众首领就打发古示的曾孙示利米雅的孙子尼探雅的儿子犹底到巴录那里、对他说、你将所念给百姓听的书卷拿在手中、到我们这里来.尼利亚的儿子巴录就手拿书卷、来到他们那里。 |
|
Then all the people arose as one man, saying, Not one of us will go to his tent, nor will any of us return to his house.
|
|
|
士20:8众民都起来如同一人、说、我们连一人都不回自己帐棚、自己房屋去。 |
|
Then all the people turned, startled, and their hymn-books fell from their laps.
|
|
|
所有人都惊讶地转过头去,他们的赞美诗集从膝头上滑落下来。 |
|
Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
|
|
|
代下23:17于是众民都到巴力庙、拆毁了庙、打碎坛和像、又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。 |
|
Then all the people who were in the city were called together to pursue after them; and they pursued after Joshua and thus were drawn out of the city.
|
|
|
16城内的众民都被召集,追赶他们;艾城人追赶约书亚的时候,就被引诱离开城。 |
|
Then all the people, both small and great, and the captains of the forces arose and went to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
|
|
|
王下25:26于是众民、无论大小、连众军长、因为惧怕迦勒底人、都起身往埃及去了。 |
|
Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the LORD, and they will fear you.
|
|
|
11你在耶和华向你列祖起誓应许赐你的地上、他必使你身所生的、牲畜所下的、地所产的、都绰绰有馀。 |
|
Then all the sons of Israel from Dan to Beersheba, including the land of Gilead, came out, and the congregation assembled as one man to the Lord at Mizpah.
|
|
|
士20:1于是以色列从但到别是巴、以及住基列地的众人都出来如同一人、聚集在米斯巴耶和华面前。 |
|
Then all the sparrows gave the old man a nice dinner.
|
|
|
然后,麻雀们请老人吃一吨丰盛的晚餐。 |
|
Then all they need to do is install the expansion pack and press a hotkey to talk to their teammates.
|
|
|
他们所要做的就是安装这个资料片,然后设置个快捷键和他们的队友通话。 |