|
Thus I have come to make you understand what will happen to your people in the last days, yet the vision pertains to something many days from now.
|
|
|
14现在我来要使你明白你的民在末后日子必遭遇的事,而这异象是关于许多日子以后的事。 |
|
Thus I have nothing to “ admit.” The relative success of Anti-Oedipus compromises either Felix nor myself.
|
|
|
因此我没有什麽好悔罪的。「反伊底普斯」比较成功,「官达瑞」和我并不因此而妥协。 |
|
Thus I was often called upon to stand the criticism together with my son in his school, for minor things like free talks and plays during the sessions.
|
|
|
我常常被老师叫到学校陪儿子挨批,无非是儿子上课讲话做小动作之类的事情。 |
|
Thus I went up Market-street as far as Fourth-street, passing by the door of Mr.
|
|
|
买了之后,因为我的袋中已经没有空位了,只好两腋下各夹了一个,另外一个就吃著,就这样地跑了出来。 |
|
Thus I will be to them like a lion; Like a leopard I will watch them along the way.
|
|
|
7因此,我要向他们如狮子,又如豹伏在道旁窥视。 |
|
Thus I will bring you into captivity Beyond Damascus, says Jehovah; The God of hosts is His name.
|
|
|
27所以我要把你们掳到大马色以外;这是耶和华说的;万军之神是祂的名。 |
|
Thus I will escape from his hand.
|
|
|
这样,我便可以脱离他的手。 |
|
Thus I will make the land desolate, because they have acted unfaithfully,'declares the Lord God.
|
|
|
结15:8我必使地土荒凉、因为他们行事干犯我.这是主耶和华说的。 |
|
Thus I will punish the world for its evil And the wicked for their iniquity; I will also put an end to the arrogance of the proud And abase the haughtiness of the ruthless.
|
|
|
赛13:11我必因邪恶、刑罚世界、因罪孽、刑罚恶人.使骄傲人的狂妄止息、制伏强暴人的狂傲。 |
|
Thus I “know better” than to tell my doctor about my investment problems, my lawyer about my ulcer pain, or my accountant about my quest for religious truth.
|
|
|
因此,我知道最好不要跟我的医生说我的投资问题;跟我的律师说我因为溃疡感到疼痛;或者跟我的会计师说我寻求信仰真实。 |
|
Thus I “know better” than to tell my doctor about my investment problems, my lawyer about my ulcer pains , or my accountant about my quest for religious truth.
|
|
|
结果我知道的比告诉我的医生关于我的投资,我的律师关于溃疡疼痛,或是我的会计关于我对宗教信仰的探索更多。 |