|
Then they bake it in an extremely hot oven.
|
|
|
然后把它放入高温烤箱里。 |
|
Then they began at the ancient men which were before the house.
|
|
|
于是他们从殿前的长老杀起。 |
|
Then they brought him on horses and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
|
|
|
王下14:20人就用马将他的尸首驮到耶路撒冷、葬在大卫城他列祖的坟地里。 |
|
Then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king.
|
|
|
11于是领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,立他作王。 |
|
Then they brought the golden vessels that had been taken out of the temple of the house of God, which was in Jerusalem; and the king and his lords, his wives, and his concubines drank from them.
|
|
|
3于是他们把耶路撒冷殿中,就是神家中所掠的金器皿拿来,王和大臣、皇后、妃嫔就用这些器皿饮酒。 |
|
Then they brushed ink on the paper.
|
|
|
然后,他们将墨汁刷在纸上。 |
|
Then they brushed ink onto the characters.
|
|
|
接着,把墨汁刷在字上。 |
|
Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.
|
|
|
代下36:19迦勒底人焚烧神的殿、拆毁耶路撒冷的城墙、用火烧了城里的宫殿、毁坏了城里宝贵的器皿。 |
|
Then they called out in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to terrify them and make them afraid in order to capture the city.
|
|
|
18亚述王的臣仆用犹大言语、向耶路撒冷城上的民大声呼叫、要惊吓他们、扰乱他们、以便取城。 |
|
Then they came for me, and by that time no one was left to speak up.
|
|
|
最后,他们奔我而来,却再也没有人站起来为我说话了。 |
|
Then they came for the Catholics, and I didn't speak up because I was a Protestant.
|
|
|
此后,他们追杀天主教徒,我没有说话,因为我不是新教教徒。 |