|
A street in Little Whinging, intersecting Privet Drive. We also know that Mrs. Figg lives on Wisteria Walk, with her cats and kneazles (OP1). |
中文意思: 小惠金区里的一条街,与女贞路相交。我们也知道福格太太跟她的猫咪和猫狸子一起住在紫藤路上(凤凰社第一章)。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
A stream of deputies spoke about their dead colleague and many expressed determination to resolve the country′s political and sectarian problems.
|
|
|
代表轮流向死难同事致词,许多人表达了解决国家政治与教派问题的决心。 |
|
A stream of particles or electromagnetic waves emitted by the atoms and molecules of a radioactive substance as a result of nuclear decay.
|
|
|
核衰变产生的微粒或电磁波放射物的原子或分子由于核衰变放出的一束微粒或电磁波 |
|
A stream used to run through the village. Today, it has no water.
|
|
|
以前,一条小河流经全村,现在它已经没有水了。 |
|
A stream was winding its ways through the valley into the river.
|
|
|
一弯溪水蜿蜒流过山谷,汇到江里去了。 |
|
A street in Little Norton, and – at number eighteen – home of Doris Purkiss, the witch who told The Quibbler that Sirius Black was actually Stubby Boardman (OP10).
|
|
|
(刺叶路)位于小诺顿区的一条街,多丽丝?伯基斯的家是18号,她说小天狼星布莱克肯定是胖墩子?勃德曼。 |
|
A street in Little Whinging, intersecting Privet Drive. We also know that Mrs. Figg lives on Wisteria Walk, with her cats and kneazles (OP1).
|
|
|
小惠金区里的一条街,与女贞路相交。我们也知道福格太太跟她的猫咪和猫狸子一起住在紫藤路上(凤凰社第一章)。 |
|
A street running along a harbor or waterway, especially in the Far East.
|
|
|
江边道路沿着码头或水道的大街,尤其是在远东 |
|
A street urchin.
|
|
|
街头流浪儿 |
|
A strengthening euro boosted 30 European cities to top spots on the 2007 list - Copenhagen, Geneva, Zurich and Oslo, respectively, placed among the top 10.
|
|
|
欧元的持续升值将欧洲30个城市送至高位,哥本哈根、日内瓦、苏黎世和奥斯陆都跻身前十名。 |
|
A stretch of water in a river, an estuary, or a tidal channel made rough by waves meeting an opposing current.
|
|
|
巨澜在河流、港湾或潮汐海峡中,由波浪和它对立的水流相撞而成的一条绵延水域 |
|
A stretch session, both innovative and relaxing, derived just for you to unwind at the end of a long aerobicday.
|
|
|
富有创新性和放松性的伸展课程,专门设计来使你在漫长的、“有氧”的一天结束时得到彻底的放松。 |
|
|
|