|
Ross: It'll be Helen Willick?. |
中文意思: 那么用海伦.威力克? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Ross: I don't know. I could talk to her boss. Yeah! I met him at that Christmas party. We really hit it off.
|
|
|
我不知道。我可以和她的老板谈谈。对啦!我在那个圣诞节派对上碰到过他。我们真的很合得来。) |
|
Ross: I have shown you everything we have. Unless you want your mother to spend eternity in a lemon yellow pant-suit, go with the burgundy.
|
|
|
罗斯:我已让你们看过所有的衣服了,除非你们想让你妈妈永远穿着柠檬长裤配上紫红色上衣. |
|
Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny.
|
|
|
罗斯:我真的不知道自己是饥渴还是欲火焚身? |
|
Ross: I thought it was gonna be a closed casket.
|
|
|
罗斯:我以为要用密封的棺木. |
|
Ross: I'm divorced! I'm only 26 and I'm divorced!
|
|
|
罗斯:我离婚了。我才26岁,而我就离婚了。 |
|
Ross: It'll be Helen Willick?.
|
|
|
那么用海伦.威力克? |
|
Ross: Marsha, these are cave people. Okay? They have issues like 'Gee, that glacier's getting kinda close.' See?
|
|
|
玛莎,他们是穴居人,他们关心的问题是冰河愈来愈接近了,懂吗? |
|
Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?
|
|
|
罗斯:别,别,不要清理我的灵气,好不好? |
|
Ross: Oh, I hope they're not ruined.
|
|
|
罗斯:噢,真希望它没坏. |
|
Ross: Oh-oh, Alec Baldwin and Kim Basinger.
|
|
|
哦对了,还有亚历克.鲍德温和金.贝辛格. |
|
Ross: Okay, relax, relax. We are gonna be here for a while, it looks like, and we still have boyfriends and your career to cover.
|
|
|
罗斯:好了,放松,放轻松点。看来我们得在这儿呆一段时间了,免不了还要谈男友了,工作之类的事。 |
|
|
|