|
[NIV] Then the Lord said to Hosea, 'Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.
|
|
|
4[和合]耶和华对何西阿说:“给他起名叫耶斯列;因为再过片时,我必讨耶户家在耶斯列杀人流血的3罪,也必使以色列家的国灭4绝。 |
|
[NIV] Then the Lord said to Moses, 'Go up this mountain in the Abarim range and see the land I have given the Israelites.
|
|
|
12[和合]耶和华对摩西说:“你上这12亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地。 |
|
[NIV] Then the Lord sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.
|
|
|
4[和合]然而耶和华使海中起大7风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。 |
|
[NIV] Then the Lord will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over all the glory will be a canopy.
|
|
|
5[和合]耶和华也必在锡安全山,并各会众以上,使白日有烟8云,黑夜有9火焰的光;因为在全荣耀之上必有遮蔽。 |
|
[NIV] Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side.
|
|
|
1[和合]他带我出来向北,到外院。又带我进入圣1屋;这圣屋一排顺着空地,一排与北边铺石地之屋相对。 |
|
[NIV] Then the prophet Isaiah called upon the Lord , and the Lord made the shadow go back the ten steps it had gone down on the stairway of Ahaz.
|
|
|
先知以赛亚求告耶和华,耶和华就使亚哈斯的14日晷向前进的日影,往后退了十度。 |
|
[NIV] Then they gave money to the masons and carpenters, and gave food and drink and oil to the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar logs by sea from Lebanon to Joppa, as authorized by Cyrus king of Persia.
|
|
|
他们又将银子给石匠、木匠,把粮食、酒、油,给西顿人、推罗人,使他们将香12柏树从13利巴嫩运到海里,浮海运到约帕,是照波斯王14古列所允准的。 |
|
[NIV] Then thundered the horses' hoofs-galloping, galloping go his mighty steeds.
|
|
|
那时壮马驰驱、踢跳、奔腾。 |
|
[NIV] Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
|
|
|
这样,我们便不退后离开你。求你救活我们,我们就要求告你的名。 |
|
[NIV] There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.
|
|
|
4[和合]有一道河;这6河的分汊,使神的7城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。 |
|
[NIV] There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
|
|
|
27[和合]在那里有统管他们的37小便雅悯,有犹大的首领和他们的群众;有38西布伦的首领,有拿弗他利的首领。 |