|
Rossi F,Cattaneo E.Opinion:neural stem cell therapy for neurological diseases:dreams and reality[J].Nat Rev Neurosci,2002,3 (5):401 -409. |
中文意思: 马云青,罗卓荆.脊髓神经干细胞的研究进展及应用前景[J].中国矫形外科杂志,2005(04). |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Ross: That only took me an hour.
|
|
|
罗斯:那可费我一小时才装起来的。 |
|
Ross: Why would I tell him?
|
|
|
我为什么要告诉他? |
|
Ross: You can see where he'd have trouble.
|
|
|
罗斯:你明白他的麻烦所在了。 |
|
Ross: You know, I gotta go find him. He's gotta be here someplace.
|
|
|
知道么,我要找到他。他一定在什么地方。 |
|
Rossa, La, Jaret, Gadgil, and Wynn. The Changing Culture of Fatherhood in Comic-Strip Families: A Six-Decade Analysis.in Hutter, pp. 275-289.
|
|
|
漫画里家中父亲角色的文化变迁:六十年的分析〉,收录于《家庭经验:文化多样性的阅读》,页275~289。 |
|
Rossi F,Cattaneo E.Opinion:neural stem cell therapy for neurological diseases:dreams and reality[J].Nat Rev Neurosci,2002,3 (5):401 -409.
|
|
|
马云青,罗卓荆.脊髓神经干细胞的研究进展及应用前景[J].中国矫形外科杂志,2005(04). |
|
Rossi and Green are pictured beside one of the heavy stone rollers that war-timeChinese workmen and soldiers used to build and maintain the airfield's vital runway.
|
|
|
罗西和格林在一个战争时期中国老百姓与士兵用来一起修建和维护机场跑道的巨石旁边留影。 |
|
Rossi is a well respected tactician after he kept Lecce in Serie A last season, before almost repeating the same trick at Atalanta – following his appointment midway through this term.
|
|
|
罗西在去年在意甲执教莱切的时候就已经成为一个另人尊重的教练,今年他几乎重演去年的一幕,率领亚特兰大保级——即使他是在中途才接手亚特兰大(21轮接手)。 |
|
Rossi then moved on to comment about the current campaign, which he admits has been anomalous.
|
|
|
随后罗西转而评论起了目前他认为很不寻常的联赛. |
|
Rossi wants to setup a season-long loan deal for the Bulgaria international, despite his problems at Juventus this season.
|
|
|
罗西希望可以租借这名保加利亚前锋一年,尽管今年他在尤文的表现并不尽如人意. |
|
Rossi's goalscoring exploits at Parma have attracted interest from other Serie A clubs but he does not want that to divert his attention from his primary aim.
|
|
|
罗西在帕尔马的频繁进球吸引了大批顶级俱乐部的目光,但他不想就此改变他的最初目标。 |
|
|
|