|
Then they were willing to take Him into the boat; and immediately the boat was at the land to which they were going.
|
|
|
21门徒这才乐意接祂上船,船立刻到了他们所要去的地方。 |
|
Then they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading.
|
|
|
21门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。 |
|
Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them.
|
|
|
4到了遭灾的时候,这些人必哀求耶和华,他却不应允他们。 |
|
Then they will deliver you up to tribulation and will kill you, and you will be hated by all the nations because of My name.
|
|
|
9那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要因我的名,被万民恨恶。 |
|
Then they will go forth and look On the carcasses of the men that have transgressed against Me; For their worm will not die, Nor will their fire be quenched; And they will be an abhorrence to all flesh.
|
|
|
24他们必出去观看那些违背我之人的尸首;因为他们的虫是不死的,他们的火是不灭的;凡有血肉的,都必憎恶他们。 |
|
Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
|
|
|
8我在埃及中使火着起。帮助埃及的,都被灭绝。那时,他们就知道我是耶和华。 |
|
Then they will say, We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?
|
|
|
3他们必说,我们没有王,因为我们不敬畏耶和华。王能为我们做什么呢? |
|
Then they will sweep through like the wind and pass over And thus become guilty; this-their strength-is their god.
|
|
|
11然后他们像风横扫而过,因此有了罪过;他们以自己的这力量为他们的神。 |
|
Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.
|
|
|
21门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。 |
|
Then they would not call me a pest and know that it was their own actions that brought about their peril .
|
|
|
这样他们就不会认为我是个讨厌的人,并且知道给他们带来危险的是他们自己的行为。 |
|
Then they would seize him and slay him at the fords of the Jordan.
|
|
|
基列人就将他拿住,杀在约但河的渡口。 |