|
He has published 14 books on economics, including We Went through Together, An Introduction to China-ASEAN Free Trade Area, Business Opportunities: Dialogue with ASEAN, Business Report from Southeast Asia, Moving toward the Open World Discussion on Econom |
中文意思: 写有《我们一起走过》、《中国-东盟自由贸易区概论》、《商机:对话东盟》、《中国-东盟自由贸易区》、《来自东南亚的商机报告》、《走向开放的世界-兼论中国与东南亚的经贸合作》、《企业家论》等14本经济学书。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
He has proved a very rogue.
|
|
|
他已经证实了正是一株劣种。 |
|
He has proved his courage in the battle.
|
|
|
他已在这场战斗中证明了自己的勇气。 |
|
He has proven his ability to weather a storm and come out on top, important for and celebrity.
|
|
|
他已证明了自己经受风雨出人头地的能力,这是成为名流的关键。 |
|
He has proven his ability to weather a storm and come out on top, important for any celebrity.
|
|
|
他已证明了自己经受风雨出人头地的能力,这是成为名流的关键。 |
|
He has publicly mocked hopes for “a flowering of Jeffersonian democracy along the banks of the Euphrates”.
|
|
|
他曾经公开表示“希望杰斐逊式的民主之花能够盛开在幼发拉底河两岸”。 |
|
He has published 14 books on economics, including We Went through Together, An Introduction to China-ASEAN Free Trade Area, Business Opportunities: Dialogue with ASEAN, Business Report from Southeast Asia, Moving toward the Open World Discussion on Econom
|
|
|
写有《我们一起走过》、《中国-东盟自由贸易区概论》、《商机:对话东盟》、《中国-东盟自由贸易区》、《来自东南亚的商机报告》、《走向开放的世界-兼论中国与东南亚的经贸合作》、《企业家论》等14本经济学书。 |
|
He has published Songs from Mystic Corner, Pictures and Dissolution and other works.
|
|
|
由《魔角里的歌唱》、《图像与溶解》等专著出版。 |
|
He has published a number of books and they all become best-sellers, the fact of which makes many people sit up and take notice.
|
|
|
他最近出了几本十分畅销的书,这使得很多人对他刮目相看。 |
|
He has published many dissertations on Chinese ethnic vocal music, among which are Studying and Training in Ethnic Vocal Music, Introduction to My Vocal Music Training Methods, Scientificity Nationality Artistry and Contemporaneity, and Inheriting Traditi
|
|
|
发表《民族声乐的学习和训练》《浅谈我的声乐训练方法》《科学性、民族性、艺术性、时代性》《继承民族声乐艺术传统,振兴民族声乐事业》等多篇民族声乐方面的论文。 |
|
He has published more than 30 articles in his clinical practice.
|
|
|
在国家级和省级杂志上发表医学论文30余篇。 |
|
He has published over million words on Chinese Martial Art, he was the General coach of a famous Beijing university, he is the first person who interpret JKD and the《Bruce Lee fighting method》to China.
|
|
|
自幼习练戳脚翻子拳,曾任北京著名大学武术总教练;20年来先后发表武术专著百万余字并第一个将截拳道(JKD)和《李小龙技击法》翻译引入中国。 |
|
|
|