|
Hulot's team argues that the growth of these reversed patches, presumably eddies that are working against the primary motion of the core, can explain the current decline in the dipole field. |
中文意思: 余洛的研究小组认为,假如此区块是一种与主要地核运动相抗衡的「漩涡」区,那麽此区块的增长便可以解释现今磁偶极场的衰减现象了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Hullo! Who's that, taking my name in vain?
|
|
|
喂!是谁在那儿议论我? |
|
Hullo, Jane. I wondered it you'd be here. How's the world been treating you since I saw you last?
|
|
|
喂,简。我不知道你会在这儿。自上次分手后你还过得好吗? |
|
Hullo, Mole!’ said the Water Rat.
|
|
|
“嗨,鼹鼠!”河鼠招呼道。 |
|
Hullo, Rat!’ said the Mole.
|
|
|
“嗨,河鼠!”鼹鼠答道。 |
|
Hullo, old bean. What are you doing here?
|
|
|
喂,老兄,你在这里干什么? |
|
Hulot's team argues that the growth of these reversed patches, presumably eddies that are working against the primary motion of the core, can explain the current decline in the dipole field.
|
|
|
余洛的研究小组认为,假如此区块是一种与主要地核运动相抗衡的「漩涡」区,那麽此区块的增长便可以解释现今磁偶极场的衰减现象了。 |
|
Hum the opening bars of your favourite tune.
|
|
|
哼一哼你喜爱的曲子的开头几个小节. |
|
Hum, hurt the clouds to make them cry.
|
|
|
弄疼云朵们,她们就会哭了。 |
|
Hum, you're joking!
|
|
|
哼,你在开玩笑吧! |
|
Humai is a special vocality art of Mongol minority, which was listed in the first national nonmaterial cultural heritage lists.
|
|
|
“呼麦”是蒙古族特有的一种声乐艺术,2006年被列入第一批国家非物质文化遗产名录。 |
|
Human DNA is configured by this geometry.
|
|
|
人类的DNA就是这种几何学配置成的。 |
|
|
|