|
And the people stood by, looking on. And the rulers also sneered, saying, He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, the Chosen One!
|
|
|
35百姓站着观看,官长也嗤笑着说,祂救了别人,祂若是神的基督,是那蒙拣选的,就让祂救自己吧! |
|
And the people the men of Israel encouraged themselves, and set their battle again in array in the place where they put themselves in array the first day.
|
|
|
士20:22以色列人彼此奋勇、仍在头一日摆阵的地方又摆阵。 |
|
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
|
|
|
3百姓在那里甚渴,要喝水,就向摩西发怨言,说,你为什么将我们从埃及领出来,使我们和我们的儿女并牲畜都渴死呢。 |
|
And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
|
|
|
21百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。 |
|
And the people went forth and plundered the camp of the Syrians.
|
|
|
16众人就出去,掳掠亚兰人的营盘。 |
|
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians.
|
|
|
16众人就出去,掳掠亚兰人的营盘。 |
|
And the people were faint.
|
|
|
因此百姓就疲乏了。 |
|
And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.
|
|
|
6众人听见了,又看见腓利所行的神迹,就同心合意的听从他的话。 |
|
And the people, the men of Israel, encouraged themselves and set the battle in array again in the place where they had set it in array the first day.
|
|
|
22以色列人全军彼此奋勇,又在头一日摆阵的地方摆阵。 |
|
And the person to come to their rescue was Franklin Delano Roosevelt, who helped America out of the crisis and on the way to becoming an economically strong and prosperous society.
|
|
|
富兰克林·罗斯福挺身而出,帮助美国摆脱了危机并走上了经济繁荣强盛之路。 |
|
And the persons who are working could face much higher taxes to help support the growing number of retirees.
|
|
|
而工作的人们将面临比现在高得多的税收以负担日益增长的退休人口。 |