|
At the same time of ensuing heat-exchange area and cooling effect, the condenser is matched perfectly with vehicle.
|
|
|
在保证换热面积及制冷效果的同时与主机车型达到最佳匹配. |
|
At the same time of trend monitoring, we strengthened output monitoring of the main rivers, sewages alongshore, oceanic functional zones and algae bloom inshore, made an integrative analysis and assessed the present quality state of Fujian's ocean and fin
|
|
|
在开展趋势性监测的同时,加强了主要江河排污、近岸排污口、近岸海洋功能区和赤潮灾害的监测,综合分析和评价了海洋环境质量状况,编制了《2003年福建省海洋环境质量公报》,现予以发布。 |
|
At the same time our sympathy fro Galileo's opponents as grown somewhat.
|
|
|
与此同时,我们对伽利略的反对派的同情也有所增加。 |
|
At the same time private-equity firms and hedge funds have mercilessly fished in Wall Street's talent pool.
|
|
|
同时,私人股权公司和对冲基金[4]也在华尔街的天才鱼塘里面进行冷酷无情的捕捞。 |
|
At the same time she gave man a new purpose of living based on Indian concepts of karma and reincarnation.
|
|
|
同时,她基于印度的羯磨和再生观念赋予人类新的生活目的。 |
|
At the same time that the Muggle population is increasing, the magic community is responsible for killing themselves off, either literally or by attrition, at least partly through insistence on purity.
|
|
|
正当麻瓜人口增加的时候,巫师社会却在自己屠杀自己:无论是实实在在的谋杀或者是自我消耗,这都部分地来源于对于纯血统的坚持。 |
|
At the same time the Germans were also building a jet engine, but neither country told the other, of course.
|
|
|
与此同时,德国人也建造了一个喷气式飞机发动机,当然两个国家都没告诉时方。 |
|
At the same time the Republicans increased their majorities in both House and Senate—a feat unequalled since FDR's re-election in 1936.
|
|
|
同时,共和党在参众两院都获得了更多的席位——这是自从弗兰克林·德兰诺·罗斯福一九三六年再次当选以来的历届总统所无法相比的成就。 |
|
At the same time the application of information science theory also stimulates the development of knowledge management.
|
|
|
同时,情报学理论的应用也刺激了知识管理内涵的发展。 |
|
At the same time the bridge was designed to have little environmental impact on the ecosystems within and surrounding the Strait.
|
|
|
同时桥被用于在内有很少的对生态系统的环境的影响,围绕海峡。 |
|
At the same time the changing of terrain reformed the distribution and the lifestyle of aboriginal people settlements.
|
|
|
地形的变迁也同时影响了先住民聚落的分布以及生活型态。 |