|
They did it once again.
|
|
|
他们又做了一次。 |
|
They did it without my knowledge.
|
|
|
他们是背着我做这件事的。 |
|
They did not aware of such a habit would interfere with others in public places.
|
|
|
他们没有意识到这种习惯会在公共场合干扰别人. |
|
They did not come back until eleven.
|
|
|
他们会在十一点后回来。 |
|
They did not creep far, before they stopped and stood upright.
|
|
|
他们没有爬多远便停住步子站了起来。 |
|
They did not crouch under the oppression.
|
|
|
他们受压迫而不屈服。 |
|
They did not deviate from the king's commands to the priests or to the Levites in any matter, including that of the treasuries.
|
|
|
15王所吩咐众祭司和利未人的、无论是管府库、或办别的事、他们都不违背。 |
|
They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.
|
|
|
10他们没有赶出住基色的迦南人。迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。 |
|
They did not even tell their wives.
|
|
|
但他俩连自己的妻子都没告诉。 |
|
They did not find nearly as strong a link between antiplatelet agents and ICH as that between anticoagulation and hemorrhages, she added.
|
|
|
她补充说,他们发现抗血小板药物与颅内出血发病之间的联系并不如抗凝剂与出血事件之间的联系那么紧密。 |
|
They did not get wet because airtight caissons (watertight structures) were sunk under the water giving the men a dry place to work.
|
|
|
他们之所以不会全身湿透,是因为事先就在河里放置了密闭的潜水箱(防水结构),所以他们可以在那里面工作,而不被弄湿。 |