|
Forrest runs back and finds at last Bubba, who is badly wounded, dying.
|
|
|
(福勒斯特往回跑。他找到了受伤极重、奄奄一息的布巴。) |
|
Forrest takes Lt. Dan to a riverside, a temporarily safe place.
|
|
|
(福勒斯特把中尉背到河边。这儿暂时来讲是安全的。) |
|
Forrest: And you wouldn't believe it if I told you that I can run like the wind blows ! That day on, if I was going somewhere , I was running.
|
|
|
阿甘:我说出来你也许不信,我可以跑得象风一样快!那天开始,如果我去什么地方,我都跑着去。 |
|
Forrest: I sit next to them at home economics class all the time.
|
|
|
阿甘:我上家政课时一直坐在她们旁边。 |
|
Forrest: Mamma says my back's crippled like a question mark. They are going to make me as straight as an arrow. They are my magic shoes.
|
|
|
阿甘:我妈说我的背弓得像个问号,穿这双鞋会让我像箭一样直,这是我的宝鞋。 |
|
Forrest: Mamma says not to be taken rides from strangers.
|
|
|
阿甘:妈妈说不能搭陌生人的车。 |
|
Forrest: Oh, I feel dizzy.
|
|
|
阿甘:噢,我头好晕。 |
|
Forrest: What's my destiny, momma?
|
|
|
福勒斯特:妈妈,我的命运会怎样? |
|
Forrest: What's the matter momma?
|
|
|
福勒斯特:妈妈,怎么回事? |
|
Forrest: What\'s my destiny, Momma?
|
|
|
阿甘:我的命运是什么,妈妈? |
|
Forrest:To do whatever you tell me drill sergeant.
|
|
|
阿甘:服从你的命令,中士教官! |