|
The OEC - Shanghai organization is responsible for:Development of global mechanical and electrical components; Development of electrical systems for the Asian markets;Escalator electrical systems; Techinical support and qualification of global products so
|
|
|
其主要负责全球机械和电气部件的开发;为亚洲市场开发电气系统;开发全球扶梯系统;为在中国采购的全球产品提供技术支持和认证。 |
|
The OECD also wants changes to disability benefits.
|
|
|
经合组织也呼吁改变残疾人福利。 |
|
The OECD attributed strong growth in the OECD area to buoyant trade spurred by dynamism in Asia.
|
|
|
经合组织将其成员国经济的强劲增长,归因于亚洲活力带来的贸易繁荣。 |
|
The OECD cut its estimate for GDP growth in the United States to 2.4% in 2007 from the 3.1% it forecast six months ago.
|
|
|
OECD将预计的美国2007年经济增长率由6个月前预计的3.1%放缓到了2.4%。 |
|
The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25---0.5% of GDP.
|
|
|
OECD在其最近的《经济了望》中估计,如果石油价格与1998年的每桶13美元相比在一年中平均为每22美元,这也只会给富裕的经济体的石油进口账单上增加GDP的0.25%到0.5%。 |
|
The OECD estimates in its latest Economic Outlook that,if oil prices averaged $22 a barrel for a full year,compared with $13 in 1998,this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25-0.5% of GDP.
|
|
|
国际经合组织在最近一期的《经济展望》中估计,如果油价持续一年维持在22美元左右,与1998年的13美元一桶相比,这也只会使发达国家的石油进口在支出上增加GDP的0.25%-0.5%。 |
|
The OECD has developed a set of electronic commerce definitions and a list of priority indicators (based on perceived analytic and user needs) and is now working to apply these to operational surveys, to refine the list of indicators and to provide method
|
|
|
经合组织制订了一套电子商务的定义和一系列优先指标(以想象性和用户需求),现正应用这些调查业务,完善指标清单,并提供方法指导。 |
|
The OECD is, in our belief, the right forum for further discussion and action against private sector bribery.
|
|
|
我们相信,经济合作与发展组织是为因私贿赂进行深入对话和采取更深入活动的有效论坛。 |
|
The OECD issued its latest economic outlook.
|
|
|
经合组织发布了最新一期经济展望。 |
|
The OECD last year gave most SOEs low marks for innovation and for training and organising researchers.
|
|
|
在创新、培训和组织研究人员方面,经合组织(OECD)去年给大多数中国国有企业的评分都很低。 |
|
The OECD launched its “harmful-tax initiative” to get rid of unhealthy tax competition and prod jurisdictions into helping foreign tax authorities with their investigations.
|
|
|
OECD启动了“反有害税收竞争行动”,意在排除不当的税收竞争并通过调查帮助国外的税收机关收集税收情报。 |