|
He said the doll has the bulging crotch because that's how the character looks in the movie.
|
|
|
他还说这些娃娃有着很宽的胯部,这是因为电影里的角色看起来就是这样。 |
|
He said the dumplings with the stuffing of pork and leek were his favourite.
|
|
|
他说他喜欢吃大肉韭菜馅的饺子。 |
|
He said the game is Alpha right now and like 60% done.
|
|
|
他说游戏现在还是一个完成度接近60%的初级版本。 |
|
He said the goal is to create new private equity funds that will mobilize up to a billion dollars of additional private investment in Africa.
|
|
|
他称该目标就是创立新的公平基金,以在非洲调动额外的10亿美元以上的私人投资。 |
|
He said the government will pay all fees involved, but he did not provide any details of how officials would carry out the vaccinations.
|
|
|
他说,政府将支付所有的费用,但是他没有就官方将如何进行育苗接种提供任何细节内容。 |
|
He said the government's strategic plan to re-launch French wine on the world stage had struggled to get off the ground so far. “They are still trying to appoint people to different posts.
|
|
|
他说,法国政府的战略计划一直在努力想让法国的葡萄酒摆脱现状,重新回到国际舞台上。 |
|
He said the group would form strategic alliances with some of the world's leading aerospace groups as it stepped up its bid “to become a significant presence in the global industry”.
|
|
|
他说,在该集团加大努力以“成为全球航空产业中一支重要力量”的同时,将与一些全球领先的航空集团结成战略联盟。 |
|
He said the nation should set a goal of doubling the number of science, technology and math graduates by 2015.
|
|
|
他说,整个国家应该设立一个目标,那就是在2015年之前,达到在科学、技术和数学专业的毕业生翻倍。 |
|
He said the notebooks were more than just the working documents of a prisonerand represented the hope that we can recover memories and stories suppressed by the apartheid regime.
|
|
|
曼德拉说日记本“不仅仅是一个囚犯的劳动记录”,它还代表了“一种希望:我们可以借此回顾在种族隔离政权压制下的一些记忆和故事”。 |
|
He said the office expenses were too big.
|
|
|
他认为办公室的花费太大了。 |
|
He said the park makes 4,000 baht ($87.4) a day from the paper, which is cream colored and has no smell.
|
|
|
公园的主任透露,目前这种特殊的纸张每天可以为公园获利87.4美元(4000泰国铢)。 |