|
[kjv] While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.
|
|
|
耶稣还对众人说话的时候、不料、他母亲和他弟兄站在外边、要与他说话。 |
|
[kjv] Whither shall we go up?
|
|
|
我们上哪里去呢? |
|
[kjv] Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
|
|
|
连圣殿他也想要污秽。我们把他捉住了。(有古卷在此有要按我们的律法审问。 |
|
[kjv] Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
|
|
|
你埃及的美丽胜过谁呢?你下去与未受割礼的人一同躺卧吧。 |
|
[kjv] Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.
|
|
|
你们赦免谁的罪、谁的罪就赦免了.你们留下谁的罪、谁的罪就留下了。 |
|
[kjv] Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
|
|
|
所以人指著坛起誓、就是指著坛和坛上一切所有的起誓。 |
|
[kjv] Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
|
|
|
凡掉在那石头上的、必要跌碎.那石头掉在谁的身上、就要把谁砸得稀烂。 |
|
[kjv] Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
|
|
|
凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。 |
|
[kjv] Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
|
|
|
你的门徒为甚麽犯古人的遗传呢.因为吃饭的时候、他们不洗手。 |
|
[kjv] Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
|
|
|
你们法利赛人有祸了.因为你们喜爱会堂里的首位、又喜爱人在街市上问你们的安。 |
|
[kjv] Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
|
|
|
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了.因为你们洗净杯盘的外面、里面却盛满了勒索和放荡。 |