|
The Dalai Lama arrived in Australia Tuesday for a 10-day visit.
|
|
|
达赖喇嘛星期二抵达澳大利亚进行为期10天的访问。 |
|
The Dalai Lama fled Tibet in 1959 after Chinese troops suppressed an uprising.
|
|
|
达赖喇嘛1959年在中国军队镇压西藏人起义后逃离西藏。 |
|
The Dalai Lama has repeatedly said he wants autonomy, not independence, for Tibet.
|
|
|
达赖喇嘛反复声明,他只是希望西藏自治,并不是想独立。 |
|
The Dalai Lama left Tibet in 1959 after a failed uprising against China's rule.
|
|
|
1959年反对中国统治的暴动失败后,达赖喇嘛离开了西藏。 |
|
The Dalai Lama says he decided not to visit Brussels at this time because of unspecified pressure from Beijing regarding a coming visit by Belgium's Crown Prince Philippe and a Belgian economic mission to China.
|
|
|
达赖喇嘛说,他决定取消此时访问布鲁塞尔,原因是北京就比利时王储菲力普和比利时经济代表团即将访问中国一事施加了未明确说明的压力。 |
|
The Dalai Lama's government-in-exile is based in the northern Indian town of Dharamsala.
|
|
|
达赖喇嘛的流亡政府设在印度北部达兰萨拉。 |
|
The Dalai Lama's visit to Australia has drawn criticism from Beijing, which regards the 71-year old Buddhist leader as a separatist.
|
|
|
达赖喇嘛访澳引发北京的批评,北京认为这位71岁的佛教领袖是一名份离主义者。 |
|
The Dalian Eco-Tech Development Zone not only is an economically open area, but its natural surroundings are also excellent.
|
|
|
大连经济技术开发区,不仅经济开放而且自然环境好。 |
|
The Dalian Fortune Business Hotel invested in by the Dalian Haisheng Company,has been built to the international four-star standard. It has restaurants,70 rooms,70offices,apartments and a realxing atmosphere.
|
|
|
大连富源商务酒店是由大连海盛实业有限公司投资,按国际四星级标准建造的商务型酒店,集餐饮、客房、写字间、公寓、休闲娱乐为一体。 |
|
The Dallas Chinese Community Center will hold a discussion forum and demo about Chinese calligraphy at December, 2, 2006 from 2 to 4 PM.
|
|
|
华人活动中心将于2006年12月2日从下午2点到4点,举办书法问题讨论会。 |
|
The Dallas Morning News once printed a piece of news about my success, daddy reading the paper with us. Mama never did that. She read the Bible with us.
|
|
|
有一次,《达拉斯晨报》刊登了一篇关于我成功的文章,爸爸就给我们读那篇文章,妈妈却没有这么做,她却给我们读圣经。 |