|
Even those impoverished areas will probably achieve economic takeoff with a little international help and the application of “best option” technologies.
|
|
|
即使是那些赤贫地区,也可能在国际救助以及「最佳」科技的应用下,达到经济起飞的目的。 |
|
Even those neutrals who had not been displeased, back in May, to see the championship go to Stamford Bridge for the first time in half a century found themselves hoping that he would pay for his presumption.
|
|
|
甚至那些5月份时还不因切尔西在斯坦福桥举起50年来首个联赛冠军奖杯而不满的中立人士们,也希望肯扬会为他大胆的预测付出代价。 |
|
Even those passengers who were most distrustful of themselves plucked up amazingly.
|
|
|
甚至那些对自己最缺乏信心的乘客也鼓起了勇气,真令人惊异。 |
|
Even those surviving are merely in a never ending struggle against hunger and danger, doomed to succumb to the torment of sickness and accident.
|
|
|
侥幸生存者亦不过在饥饿与危险中无休止的挣扎、难敌病患意外的折磨。 |
|
Even those that explicitly asked for “quiet periods” to get on with their real work were not spared.
|
|
|
即便是那些明确要求有个“平静期”以便继续从事其实际工作的国家也未能幸免。 |
|
Even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.
|
|
|
48从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里作抬物之工的,共有八千五百八十名。 |
|
Even those who bitterly opposed Saddam feel the indignity of his humiliation at American hands.
|
|
|
甚至那些极端反对海珊的人也感受到美国人对他羞辱。 |
|
Even those who identify with a particular party do so less strongly than they used to.
|
|
|
即便那些将自己标榜为特定党派的人士,也不再像过去那样坚定。 |
|
Even those who suspect their husbands have funds they don't know about estimate the sum at a modest 364,000 yen.
|
|
|
而即使那些怀疑丈夫有私房钱的主妇也估计那些钱的总数大约为36.4万日元。 |
|
Even though (if) it rains. I will go.
|
|
|
即使下雨我也要去。 |
|
Even though ,what she says has some truth.
|
|
|
即便如此,她的话也还是有些道理. |